SIRIUS
DE Berührungslose Sicherheits-Magnetschalter
Originalbetriebsanleitung
3SE66..-.CA0.
3SE67.4-.CA
EN Non-contact magnetically-operated safety switches
Original Operating Instructions EL Μαγνητικός διακόπτης ασφαλείας χωρίς
επαφή
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Zabezpieczające bezdotykowe
przełączniki elektromagnetyczne
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Interrupteur magnétique sans contact de sécurité
Instructions de service originales ET Puutevabad magnet-ohutuslülitid
Originaal-kasutusjuhend RO Comutator magnetic de siguranţă fără
atingere
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Interruptores magnéticos sin contacto de
seguridad
Instructivo original FI Kosketukseton turvamagneettikytkin
Alkuperäinen käyttöohje SK Bezdotykový bezpečnostný magnetický
spínač
Originálny návod na obsluhu
IT Interruttori magnetici di sicurezza di prossimità
Istruzioni operative originali HR Bezkontaktni magnetski sigurnosni prekidači
Originalne upute za uporabu SL Brezkontaktno varnostno magnetno
stikalo
Originalno navodilo za obratovanje
PT Interruptor magnético de segurança sem contacto
Instruções de Serviço Originais HU Érintés nélküli biztonsági mágneskapcsoló
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Beröringsfri säkerhets-magnetkontakt
Originalbruksanvisning
BG Безконтактен предпазен магнитен изключвател
Оригинално ръководство за експлоатация LT Bekontakčiai apsauginiai magnetiniai
jungikliai
Originali eksploatacijos instrukcija TR Temassız emniyet manyetik şalteri
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Bezkontaktní bezpečnostní magnetické spínače
Originální návod k obsluze LV Bezkontakta magnētiskā drošības slēdzene
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ
Бесконтактный магнитный
выключатель безопасности
Оригинальное руководство по
эксплуатации
DA Berøringsfri sikkerhedsmagnetkontakter
Original brugsanvisning NL Aanrakingsvrije veiligheidsmagneets
chakelaar
Originele handleiding 中文 非接触式安全磁性开关
原始操作说明
IP67
+70 °C
-25 °C
s
A5E34970088A/RS-AC/003 Last update: 04 March 2016
3ZX1012-0SE66-2BA1
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
www.siemens.com/sirius/support
3ZX1012-0SE50-1AC1
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
3SE6627-3CA04
3SE6617-3CA04
3SE6616-3CA01
3SE6617-3CA01
3SE6714-3CA
3SE6724-3CA
3SE6627-2CA04
3SE6617-2CA04
3SE6627-2CA01
3SE6617-2CA01
3SE6714-2CA
3SE6724-2CA
3SE6617-2CA01
3SE6627-2CA01
3SE6617-3CA01
3SE6627-3CA01
3SE6616-3CA01
3SE6626-3CA01
3SE6617-2CA04
3SE6627-2CA04
3SE6617-3CA04
3SE6627-3CA04
LED
3SE6614-4CA01
3SE6624-4CA01
UiAC 50 V / DC 75 V AC 50 V / DC 75 V DC 75 V
Uimp 800 V 800 V 800 V
U max. DC 30 V max. DC 30 V max. DC 24 V
I max. 250 mA max. 250 mA max. 10 mA
P 10 W 10 W 240 mW
3SE6624-4CA01
3SE6614-4CA01
3SE6626-3CA01
3SE6627-3CA01
/('
23ZX1012-0SE66-2BA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0SE66-2BA1 3
3SE6617-2CA01 / 3SE6627-2CA01
3SE6617-3CA01 / 3SE6627-3CA01 3SE6616-3CA01 / 3SE6626-3CA01 3SE6617-2CA04 / 3SE6627-2CA04
3SE6617-3CA04 / 3SE6627-3CA04
1GN
2YE
3GY
4PK
5WH
6BN
3SE6614-4CA01 / 3SE6624-4CA01 S11/12, S13/14, S21/22 =
1
2S31/32 =
3
4
1 2
12
r
!PP
PP
6;*$
6;*$
NJ
2014 2015 2016
>1 x
2017 2018 2019
2020 .... ....
2014 2015 2016
>1 x
2017 2018 2019
2020 .... ....
[
1P

6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
*< 6
*1 6
:+6
6 3.
6 <(
6 %1
6
6
6
6
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0SE66-2BA1
© Siemens AG 2014
3SE6614-4CA01 / 3SE6624-4CA01 (LED)
3SE6617-2CA01 / 3SE6627-2CA01 3SE6617-2CA04 / 3SE6627-2CA04 3SE6714-2CA / 3SE6724-2CA 3SX5600-2GA02
3SE661.-3CA01 / 3SE662.-3CA01 3SE6617-3CA04 / 3SE6627-3CA04 3SE6714-3CA / 3SE6724-3CA 3SX5600-2GA01
3SE66.7-2CA0. / 3SE66.4-4CA01 + 3SE6714-2CA 3SE66.7-3CA0. / 3SE66.6-3CA01 + 3SE6714-3CA
3SE66.7-2CA0. / 3SE66.4-4CA01 + 3SE6724-2CA 3SE66.7-3CA0. / 3SE66.6-3CA01 + 3SE6724-3CA







5
 0[


LED







5











5






































6(&$
sao = 7 mm
sar = 17 mm





6(&$
sao = 5 mm
sar = 15 mm




6(&$
sao = 7 mm
sar = 17 mm
sao = 5 mm
sar = 15 mm





6(&$