Motorschutzgerate 3RB20 und 3RB21 fur explosionsgefahrdete Bereiche 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) Deutsch Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise ! VORSICHT GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Geratespannung frei schalten. Beachten Sie die Ausloseklasse bzw. die Auslosekennlinie des 3RB20 / 3RB21. Wahlen Sie die Ausloseklasse so, dass der Motor auch bei blockiertem Laufer thermisch geschutzt wird. Motor, Leitungen und Schutz mussen fur die ausgewahlte Ausloseklasse ausgelegt sein. Beispiel: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A, Temperaturklasse T3, TE-Zeit = 18 s, IA / IN = 5,0 VORSICHT Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet! 1. Allgemeines Hinweise und Normen Die erhohte Gefahr in explosionsgefahrdeten Bereichen verlangt die sorgfaltige Beachtung folgender Hinweise und Normen: * EN 60079-14 / VDE 0165-1 fur elektrische Betriebsmittel fur explosionsgefahrdete Bereiche. * EN 60079-17 Prufung und Instandhaltung elektrischer Anlagen in explosionsfahiger Atmosphare. * EN 50495 Sicherheitseinrichtungen fur den sicheren Betrieb von Geraten im Hinblick auf Explosionsgefahren. Abschaltbedingungen des EEx-Motors, ausgewahlt: CLASS 10E TE=18s Alle elektronischen Uberlastrelais 3RB20 und 3RB21 sind zugelassen unter Gerategruppe II, Kategorie (2) im Bereich "G" (Bereiche, in denen explosionsfahige Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische vorhanden sind) und zusatzlich fur den Bereich "D" (Bereiche mit brennbarem Staub). Die Gerate 3RB20 und 3RB21 sind nicht fur die Aufstellung im ExBereich gedacht. Bei Aufstellung in explosionsgefahrdetem Bereich sind das 3RB20 und das 3RB21 der entsprechenden Zundschutzart anzupassen. PTB 06 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] IA / IN=5,0 2.2 Kurzschlussschutz nach EN 60947-4-1 fur Zuordnungsart "2" Der Kurzschlussschutz muss von getrennt angeordneten Uberstrom-Schutzorganen ubernommen werden. ACHTUNG Beachten Sie bei Kombination mit anderen Schutzen die jeweilige maximale Absicherung des Schutzes fur Zuordnungsart "2". 2.3 Leitungsschutz ! WARNUNG Alle Arbeiten zum Anschluss, zur Inbetriebnahme und Instandhaltung sind von qualifiziertem, verantwortlichem Fachpersonal auszufuhren. Unsachgemaes Verhalten kann schwere Personen- und Sachschaden verursachen. 2. Aufstellung und Inbetriebnahme ACHTUNG Eine unzulassige hohe Oberflachentemperatur der Kabel und Leitungen mussen durch entsprechende Dimensionierung der Querschnitte vermieden werden. Insbesondere ist bei Schweranlauf - CLASS 20 und CLASS 30 - ein ausreichender Kabelquerschnitt zu wahlen. 2.4 RESET ACHTUNG Beachten Sie die Betriebsanleitungen (liegen dem Gerat bei) * 3RB201 bis 3RB204 und 3RB211 bis 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1). 2.1 Einstellen des Motor-Bemessungsstromes Stellen Sie das 3RB20 / 3RB21 auf den Bemessungsstrom des Motors ein (gema Typenschild oder Baumusterprufbescheinigung des Motors). GWA 4NEB 969 1269-10 DS 02 3ZX1012-0RB20-1CA1 ! VORSICHT Befindet sich das 3RB20 / 3RB21 in der Betriebsart "AutomatikRESET", so erfolgt die Ruckstellung ohne Drucken der RESETTaste nach Ablauf der Abkuhlzeit automatisch. Hier muss uber einen zusatzlichen EIN-Taster, wie in der Betreibsanleitung dargestellt, sichergestellt sein, dass der Motor nach einer Auslosung nicht automatisch anlauft. Wird im Fall einer Uberlastauslosung das 3RB20 / 3RB21 ohne separaten Thermistorschutz eingesetzt, darf der Motor nur durch Fachpersonal zugeschaltet werden. Die Betriebsart "Automatik-RESET" darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart zu Personen oder Sachschaden fuhren kann. Last update: 03 April 2012 2.5 Anwendertest (Geratetest) Die Prufung gema EN 60079-17 kann mit dem Anwendertest durchgefuhrt werden. Bei negativem Testergebnis ist das Gerat auer Betrieb zu nehmen. ! 3. Sicherheitsdaten Werte in den Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise fur 40 C Umgebungstemperatur plus 10 K wegen Eigenerwarmung VORSICHT Der Test muss von einer mit den angegebenen Normen vertrauten Fachkraft durchgefuhrt werden! Initialisierung * Die drei Phasenstrome durch das 3RB2 mussen weitgehend symetrisch sein. * Die Phasenstrome mussen 80 % des Einstellstromes Ie betragen. * Die Strome mussen vor dem Test mindestens die Zeit t1 flieen. * Die Phasenstrome mussen mindestens so gro wie der Wert der unteren Einstellmarke der Stromeinstellung sein. Class 5E 10E 20E 30E t1 [Minuten] 3 5 10 15 Test Durchfuhrung Wahrend des Test sind alle Schutzfunktionen weiterhin aktiv. Der Test wird durch das Drucken der TEST-Taste eingeleitet (siehe Geratetest in den Betriebsanleitungen 3ZX1012-0RB20-1AA1 und 3ZX1012-0RB20-1BA1). Nach dem Drucken der TEST-Taste muss das Gerat innerhalb folgender Zeiten auslosen: max. Phase Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E % von Ie [s] max. [s] max. [s] max. [s] max. 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Test Bewertung Der Anwendertest wurde erfolgreich durchgefuhrt, wenn * das Gerat innerhalb der maximal erlaubten Zeit ausgelost hat und * der Kontakt 95-96 geoffnet wurde (Test auf Verschweien) ACHTUNG Nur wenn diese beiden Kriterien erfullt sind, ist eine ordnungsgemae Funktion des Gerats gewahrleistet. 2.6 Weitere Sicherheitshinweise SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% DC 26% MTBF 130 Jahre PFDavg (fur 36 Monate) < 1,0 * 10-2 Architektur 1001 T1-Wert DIN EN 60079-17 Abschnitt 4.4 Tlifetime 20 Jahre (Wiederkehrende Prufung) 4. Wartung und Reparatur Das Gerat ist wartungsfrei. 5. Gewahrleistung Die Gewahrleistung setzt die Beachtung dieser Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise sowie der Betriebsanleitungen 3ZX1012-0RB20-1AA1 fur 3RB201 bis 3RB204 und 3RB211 bis 3RB214 und 3ZX1012-0RB20-1BA1 fur 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 voraus. 6. Weitere Informationen Weitere Informationen uber das 3RB20 / 3RB21 sind im Siemens Niederspannungs-Schalttechnik Katalog IC 10 zu finden oder uber das Internet: http://support.automation.siemens.com VORSICHT 3RB20 und 3RB21 sind fur den lastseitigen Betrieb an Frequenzumrichtern nicht geeignet. 2.7 Umgebungsbedingungen Bereich der zulassigen Umgebungstemperatur * Lagerung / Transport: -40 C bis +80 C * Betrieb: -25 C bis +60 C 2 3ZX1012-0RB20-1CA1 3RB20 and 3RB21 Motor protection devices for potentially explosive areas 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) English Safety and commissioning instructions ! CAUTION DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off power before working on this equipment. Observe the trip class and the tripping characteristics of the 3RB20 / 3RB21. Select the trip class so that the motor is thermically protected even when the rotor stalls. The motor, the lines and the contactors must be designed for the selected trip class. Example: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A, temperature class T3, TE-time = 18 s, IA / IN = 5.0 CAUTION Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. 1. General Notes and standards Due to the heightened risk in potentially explosive areas, the following notes and standards have to be observed carefully: * EN 60079-14 / VDE 0165-1 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres. * EN 60079-17 Inspection and maintenance of electrical installations in hazardous areas. * EN 50495 Safety devices required for the safe functioning of equipment with respect to explosion risks. All 3RB20 and 3RB 21 electronic overload relays are authorized under Device Group II, Category (2) for area "G" (areas in which explosive gas, steam, fog and air mixtures are present) and additionally for area "D" (areas with combustible dust). 3RB20 and 3RB21 devices are not designed for use in hazardous areas. When used in potentially explosive areas, 3RB20 and 3RB21 devices must be adapted according to the respective ignition protection type. PTB 06 ATEX 3001 ! II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] WARNING All connection, installation and maintenance work must be carried out by qualified, responsible specialists. Improper behavior can lead to severe personal injury or property damage. 2. Installation and Commissioning NOTICE Please observe the operating instructions (supplied with the device) * 3RB201 to 3RB204 and 3RB211 to 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1). 2.1 Setting the motor rated current Set the 3RB20 / 3RB21 to the rated current of the motor (according to the name plate or the type approval certificate of the motor). 3ZX1012-0RB20-1CA1 Tipping conditions of the EEx motor selected: CLASS 10E TE=18s IA / IN=5,0 2.2 Short-circuit protection according to EN 60947-4-1 for type of coordination "2" The short-circuit protection must be adopted from the separate overcurrent protection devices. NOTICE In combination with other contactors please observe the respective maximum contactor protection for type of coordination "2". 2.3 Cable protection NOTICE Excessive surface temperatures of the cables and lines must be prevented by dimensioning the cross sections accordingly. An adequate cable cross section must be chosen for heavy starting - CLASS20 and CLASS30 - in particular. 2.4 RESET ! CAUTION When the 3RB20 / 3RB21 is in the "Automatic RESET" mode, the reset is carried out automatically at the end of the cooling time without the RESET button being pressed. In this case, an additional ON button is necessary - as described in the operating instructions - to prevent the motor from automatically starting up again after being tripped. If the 3RB20 / 21 is used without a separate thermistor protection when the overload release trips, the motor can only be connected by a specialist. The "Automatic RESET" mode may not be used in applications in which an unexpected motor restart could lead to personal injury or damage to property. 3 2.5 User test (device test) The test according to EN 60079-17 can be carried out together with the user test. The device must be taken out of operation if the test results are negative. ! 3. Safety data Values in the safety and commissioning instructions for 40 C ambient temperature plus 10 K due to selfheating CAUTION This test must be carried out by a specialist familiar with the standards stated! Initialization * The three phase currents running through the 3RB2 must be as symmetrical as possible. * The phase currents must be 80 % of the set current Ie. * The currents must flow at least for the time t1 before starting the test. * The phase currents must be at least the same size as the value set for the lower setting mark of the current setting. Class 5E 10E 20E 30E t1 [minutes] 3 5 10 15 Test implementation During the test all the protection functions are still active. The test is initiated by pressing the TEST button (see device test in operating instructions 3ZX1012-0RB20-1AA1 and 3ZX1012-0RB20-1BA1). After the TEST button has been pressed, the device must trip within the following time periods: Max. phase Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E % von Ie [s] max. [s] max. [s] max. [s] max. 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Test evaluation The user test is considered to be carried out successfully if * the device trips within the maximum permissible time limit * contact 95-96 opened (not welded shut) NOTICE Correct functioning of the device can only be guaranteed when these two criteria are met. SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% DC 26% MTBF 130 years PFDavg (for 36 months) < 1,0 * 10-2 Architecture 1001 T1 value DIN EN 60079-17, Section 4.4 Tlifetime 20 years (repeat test) 4. Maintenance and repair This device is maintenance-free. 5. Warranty To meet the conditions of the warranty, you must observe the safety and commissioning instructions and the operating instructions 3ZX1012-0RB20-1AA1 for 3RB201 to 3RB204 and 3RB211 to 3RB214 and 3ZX1012-0RB20-1BA1 for 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216. 6. Further information Further information about the 3RB20 / 3RB21 can be found in Siemens Industrial Controls Catalog IC 10 or on the Internet: http://support.automation.siemens.com 2.6 Additional safety instructions CAUTION 3RB20 and 3RB21 are not designed for load-side operation for frequency converters. 2.7 Ambient conditions Permissible ambient temperature range * Storage / transport: -40 C to +80 C * Operation: -25 C to +60 C 4 3ZX1012-0RB20-1CA1 Protections des moteurs 3RB20 et 3RB21 pour zones explosibles 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) Francais Consignes de securite et de mise en service ! PRUDENCE DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Respectez la classe ou la caracteristique de declenchement du 3RB20 / 3RB21. Choisissez la classe de declenchement de sorte que le moteur soit egalement protege thermiquement en cas de blocage du rotor. Le moteur, les conducteurs et le contacteur doivent etre concus pour la classe de declenchement choisie. Exemple : Moteur 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, classe de temperature T3, temps TE = 18 s, IA / IN = 5,0 PRUDENCE Le fonctionnement sur de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifies. 1. Generalites Normes et consignes Le danger eleve en zones a atmosphere explosive requiert le respect des consignes et des normes suivantes :) * EN 60079-14 / VDE 0165-1 Materiel electrique pour atmospheres explosives. * EN 60079-17 Inspection et entretien des installations electriques dans les emplacements dangereux. * EN 50495 Dispositifs de securite necessaires pour le fonctionnement sur d'un materiel vis-a-vis des risques d'explosion. Tous les relais de surcharge electroniques 3RB20 et 3RB 21 sont homologues sous le groupe d'appareils II, categorie (2) dans le domaine "G" (zones a atmosphere explosible mixtes composees de gaz, de vapeur, d'air et de poussieres combustibles) et en supplement pour le domaine "D" (zones de poussieres combustibles). Les appareils 3RB20 et 3RB21 ne conviennent pas a des installations en zones a atmosphere explosible. Le 3RB20 et le 3RB21 du mode de protection correspondant doivent etre adaptes pour des installations en zones a atmosphere explosible. PTB 06 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] Conditions de mise en arret du moteur EEx choisies : CLASS 10E TE=18s IA / IN=5,0 2.2 Protection contre les courts-circuits selon EN 60947-4-1 pour la coordination de type "2" Des dispositifs de protection a maximum de courant disposes separement doivent assurer la protection contre les courts-circuits. IMPORTANT Respectez la protection maximale de chaque contacteur pour la coordination de type "2" en cas d'association a d'autres contacteurs. 2.3 Protection de ligne ! ATTENTION Tous les travaux de raccordement, de mise en service et d'entretien doivent etre executes par un personnel qualifie responsable. Un comportement a l'encontre des regles de l'art peut causer des lesions corporelles ou des dommages materiels. 2. Implantation et mise en service IMPORTANT Tenez compte des instructions de service (fournies avec l'appareil) * 3RB201 a 3RB204 et 3RB211 a 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1). 2.1 Reglage du courant assigne de moteur Reglez le 3RB20 / 3RB21 sur le courant assigne du moteur (selon la plaque signaletique ou le certificat d'essai de type du moteur). 3ZX1012-0RB20-1CA1 IMPORTANT Evitez les temperatures superficielles trop elevees des cables et des conducteurs en dimensionnant les sections de maniere adequate. Selectionnez une section de cable suffisante en particulier pour les demarrages difficiles, CLASS20 et CLASS30. 2.4 RESET ! PRUDENCE Si le 3RB20 / 3RB21 est en mode de fonctionnement "RESET automatique", le rearmement s'effectue automatiquement sans appuyer sur la touche RESET au terme du temps de refroidissement. Il est necessaire ici de s'assurer au moyen d'une touche MARCHE supplementaire, comme represente dans la notice d'utilisation, que le moteur ne demarre pas automatiquement apres un declenchement. Le moteur ne doit etre mis en marche que par un personnel specialise si, en cas de declenchement en raison de surcharge, le 3RB20 / 3RB21 est utilise sans protection par thermistance separee. Le mode de fonctionnement "RESET automatique" ne peut etre utilise dans des applications ou le redemarrage intempestif peut provoquer des lesions corporelles ou des dommages materiels importants. 5 2.5 Test utilisateur (test d'appareil) Le test utilisateur permet d'executer le controle selon EN 60079-17. L'appareil doit etre mis hors service si le resultat du test est negatif. 3. Caracteristiques techniques de securite Valeurs des informations de securite et de mise en service pour une temperature ambiante de 40 C plus 10 K en raison de l'echauffement propre ! PRUDENCE Ce test doit etre effectue par une personne qualifiee familiarisee avec les normes specifiees! Initialisation * Les trois courants de phase du 3RB2 doivent etre pratiquement symetriques. * Les courants de phase doivent etre egal a 80 % du courant de reglage Ie. * Les courants doivent circuler pendant au moins t1 avant le test. * Les courants de phase doivent etre au moins aussi eleves que la valeur des inferieure des marques de reglage du courant. SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% Class 5E 10E 20E 30E CC 26% t1 [minutes] 3 5 10 15 MTBF 130 ans PFDavg (pour 36 mois) < 1,0 * 10-2 Architecture 1001 Valeur T1 DIN EN 60079-17 point 4.4 Tlifetime 20 ans Execution du test Toutes les fonctions de protection restent actives pendant le test. Le test est initialise par une pression de la touche TEST (voir Test de l'appareil dans les instructions de service 3ZX1012-0RB20-1AA1 et 3ZX1012-0RB20-1BA1). Apres la pression de la touche TEST, l'appareil doit se declencher dans les temps impartis suivants : Phase max. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E % de Ie [s] max. [s] max. [s] max. [s] max. 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Evaluation du test Le test utlisateur est reussi si * l'appareil se declenche dans le temps maximum imparti et * si le contact 95-96 s'ouvre (test de soudure) IMPORTANT La fonction conforme de l'appareil est garantie uniquement si ces deux criteres sont satisfaits. (controle iteratif) 4. Maintenance et reparation L'appareil ne necessite pas de maintenance. 5. Garantie La garantie suppose le respect de ces informations de securite et de mise en service ainsi que des instructions de service 3ZX1012-0RB20-1AA1 pour 3RB201 a 3RB204 et 3RB211 a 3RB214 et 3ZX1012-0RB20-1BA1 pour 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216. 6. Informations supplementaires Vous trouverez plus d'informations sur le 3RB20 / 3RB21 dans le catalogue Industrial Controls IC 10 de Siemens ou via Internet : http://support.automation.siemens.com 2.6 Autres consignes de securite PRUDENCE Les 3RB20 et 3RB21 ne conviennent pas au service cote charge sur les convertisseurs de frequence. 2.7 Conditions environnantes Domaine de temperature environnante admissible * Stockage / transport : -40 C a +80 C * Service : -25 C a +60 C 6 3ZX1012-0RB20-1CA1 Aparatos de proteccion de motor 3RB20 y 3RB21 para el uso en entornos con peligro de explosion 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) Espanol Indicaciones de seguridad y puesta en servicio ! PRECAUCION PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Tenga presente la clase de disparo o bien la curva de disparo del 3RB20 / 3RB21. Elija la clase de disparo de modo que el motor quede protegido termicamente incluso con el rotor bloqueado. El motor, los cables y el contactor deben estar dimensionados para la clase de disparo seleccionada. Ejemplo: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, Clase de temperarura T3, TTiempoE = 18 s, IA / IN = 5,0 PRECAUCION El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. 1. Generalidades El trabajo en areas con peligro de explosion exige el cumplimiento estricto de las siguientes indicaciones y normas: * EN 60079-14 / VDE 0165-1 para material electrico en atmosferas explosivas. * EN 60079-17 Inspeccion y mantenimiento de instalaciones electricas en atmosferas explosivas. * EN 50495 Dispositivos de seguridad requeridos para el funcionamiento seguro de equipos con respecto a los riesgos de explosion. Todos los reles de sobrecarga electronicos 3RB20 y 3RB21 forman parte del grupo de aparatos II, categoria (2), y estan homologados para el uso en entornos de la categoria "G" (existencia de mezclas de gas, vapor, niebla y aire) y entornos de la categoria "D" (existencia de polvo inflamable). Los aparatos 3RB20 y 3RB21 no se han concebido para su instalacion en atmosferas explosivas (Ex). Cuando se desee disponer de aparatos para su instalacion en atmosferas explosivas, el 3RB20 y el 3RB21 deben adaptarse al grado de protecion antideflagrante correspondiente. PTB 06 ATEX 3001 ! II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] ADVERTENICA Todos los trabajos para la conexion, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser ejecutados por personal competente, responsable y debidamente cualificado. Un comportamiento indebido puede ocasionar importantes lesiones fisicas y danos materiales. 2. Instalacion y puesta en servicio ATENCION Respete lo especificado en el instructivo (adjuntado el dispositivo) * 3RB201 a 3RB204 y 3RB211 a 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1). 2.1 Ajuste de la intensidad asignada del motor Ajuste el 3RB20 / 3RB21 a la intensidad asignada del motor (conforme a la placa de caracteristicas o al certificado de ensayo de prototipo del motor). 3ZX1012-0RB20-1CA1 Condiciones de desconexion del motor en ejecucion EEx, seleccionadas: CLASS 10E TE=18s IA / IN=5,0 2.2 Proteccion contra cortocircuitos, segun EN 60947-4-1, para la categoria "2" La proteccion contra cortocircuitos se debe realizar a partir de las protecciones contra sobrecorriente existentes. ATENCION En el caso de combinacion con otros contactores, tener presente el fusible de proteccion maximo en cuestion del contactor para el tipo de asignacion "2". 2.3 Proteccion de los cables ATENCION Debe evitarse una temperatura superficial inadmisiblemente elevada de los cables y los conductores mediante un dimensionamiento adecuado de las secciones de los mismos. En concreto, en arranques dificiles (CLASS20 y CLASS30) debe elegirse una seccion de cables suficiente. 2.4 RESET ! PRECAUCION Si el 3RB20 / 3RB21 se encuentra en el modo manual "RESET automatico", el rearme del aparato se realiza automaticamente sin necesidad de pulsar el boton RESET una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento. En este caso, mediante un pulsador CON adicional, asi como visualizado en el manual de instrucciones, debe asegurarse que el motor no arranque automaticamente despues de una actuacion. Utilizando el 3RB20 / 3RB21 sin proteccion independiente de termistores, en caso de disparo por sobrecarga el motor unicamente puede ser activado por personal cualificado. No esta permitido utilizar el modo manual "RESET Automatico" en aplicaciones en las cuales el rearranque imprevisto pueda provocar lesiones fisicas o danos materiales. 7 2.5 Test de usuario (test de aparato) El test segun la norma EN 60079-17 se puede realizar con el test de usuario. Si el test da un resultado negativo, se debe desactivar el aparato. ! 3. Datos de seguridad Valores en consignas de seguridad y puesta en marcha para una temperatura ambiente de 40 C mas 10 K por calentamiento intrinseco PRECAUCION El test debe ser ejecutado por un especialista que conozca las normas indicadas! Inicializacion * Las caracteristicas de las tres corrientes de fase del 3RB2 deben ser casi simetricas. * Las corrientes de fase deben alcanzar un 80 % de la corriente de ajuste Ie. * Antes de realizar el test, se deben aplicar las corrientes, como minimo, para el tiempo t1. * Las corrientes de fase deben alcanzar, como minimo, el nivel de la marca de ajuste inferior de la corriente. SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% DC 26% Class 5E 10E 20E 30E MTBF 130 anos t1 [minutos] 3 5 10 15 PFDavg (durante 36 meses) < 1,0 * 10-2 Arquitectura 1001 Valor T1 DIN EN 60079-17, apartado 4.4 Tlifetime 20 anos Realizacion del test Durante la prueba todas las funciones de proteccion siguen activas. La prueba se inicia pulsando la tecla TEST (ver Prueba del dispositvo en los instructivos 3ZX1012-0RB20-1AA1 y 3ZX1012-0RB20-1BA1). Tras pulsar la tecla TEST el dispositivo debera disapara entes de que transcurran los tiempos siguientes: Fase max. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E % de Ie [s] max. [s] max. [s] max. [s] max. 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Evaluacion del test Se da por aprobado el test de usuario cuando * el aparato dispara en el periodo especificado y * se abre el contacto 95-96 (test de soldadura) ATENCION La correcta funcion del aparato solo queda asegurada si se cumplen los dos requerimientos mencionados. (prueba repetitiva) 4. Mantenimiento y reparacion El aparato esta exento de mantenimiento. 5. Garantia Las prestaciones de garantia presuponen la observacion de las presentes consignas de seguridad y puesta en marcha asi como en los instructivos (instrucciones de servicio 3ZX1012-0RB20-1AA1 para 3RB201 a 3RB204 y 3RB211 a 3RB214 y 3ZX1012-0RB20-1BA1 para 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216. 6. Informacion adicional Para mas informacion sobre los 3RB20 / 3RB21, consulte el catalogo IC 10 (Control industrial) de Siemens o visite nuestro sitio web: http://support.automation.siemens.com 2.6 Otras indicaciones de seguridad PRECAUCION El 3RB20 y el 3RB21 no son adecuados para el funcionamiento en el lado de la carga conectado a convertidores de frecuencia. 2.7 Condiciones ambientales Intervalo de temperaturas ambiente admisibles * Almacenamiento / transporte: -40 C hasta +80 C * Funcionamiento: -25 C hasta +60 C 8 3ZX1012-0RB20-1CA1 Dispositivi protezione motore 3RB20 e 3RB21 per luoghi con pericolo d'esplosione 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) Italiano Indicazioni di sicurezza e messa in servizio ! CAUTELA PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Fare attenzione alla classe di sgancio ovvero alla caratteristica di sgancio del 3RB20 / 3RB21. Scegliere la classe di sgancio in modo tale che il motore venga protetto termicamente anche a rotore bloccato. Motore, cavi e contattore devono essere configurati per la classe di sgancio selezionata. Esempio: Motore 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, classe di temperatura T3, TE-tempo = 18 s, IA / IN = 5,0 CAUTELA Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura e garantito soltanto con componenti certificati. 1. Dati generali Indicazioni e norme L'elevato pericolo presente negli ambienti a rischio di esplosioni richiede il massimo rispetto delle seguenti norme e avvertenze: * EN 60079-14 / VDE 0165-1 Materiale elettrico per zone con atmosfera potenzialmente esplosiva. * EN 60079-17 Verifica e manutenzione degli impianti elettrici nei luoghi con pericolo di esplosione per la presenza di gas. * EN 50495 Dispositivi di sicurezza richiesti per il funzionamento sicuro degli apparecchi in relazione al rischio di esplosione. Tutti i rele elettronici di sovraccarico 3RB20 e 3RB21 sono omologati nel gruppo di apparecchi II, categoria (2) nel settore "G" (settori nei quali sono presenti miscele esplosive di gas, vapore, nebbia, aria) e inoltre per il settore "D" (settori con polvere infiammabile). Gli apparecchi 3RB20 e 3RB21 non sono pensati per l'installazione nel settore con pericolo d'esplosione. In caso di installazione in luogo con pericolo d'esplosione il 3RB20 e il 3RB21 vanno adattati al relativo tipo di protezione di accensione. PTB 06 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] Condizioni di sgancio del motore EEx, selezionate: CLASS 10E TE=18s IA / IN=5,0 2.2 Protezione da cortocircuito secondo EN 60947-4-1 per tipo di assegnazione "2" La protezione da cortocircuito deve essere svolta da organi di protezione da sovracorrente disposti separatamente. ATTENZIONE Nella combinazione con altri contattori fare attenzione alla rispettiva protezione massima del contattore per il tipo di assegnazione "2". ! AVVERTENZA Tutti i lavori di collegamento, messa in servizio e manutenzione vanno eseguiti da personale responabile, qualificato e specializzato. Un comportamento inadatto puo causare gravi danni a persone e cose. 2. Installazione e messa in servizio ATTENZIONE Leggere le Istruzioni operative (fornite insieme al dispositivo) * 3RB201 ... 3RB204 e 3RB211 ... 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1). 2.1 Regolazione della corrente nominale del motore Regolare il 3RB20 / 3RB21 sulla corrente nominale del motore (secondo targhetta tipo o certificazione di tipo del motore). 3ZX1012-0RB20-1CA1 2.3 Protezione cavo ATTENZIONE Una temperatura di superficie dei cavi e conduttori inammissibilmente alta deve essere evitata tramite adeguato dimensionamento delle sezioni trasversali. In particolare in caso di avvio pesante - CLASS 20 e CLASS 30 si deve selezionare una sezione trasversale del cavo sufficiente. 2.4 RESET ! CAUTELA Se il 3RB20 / 3RB21 si trova nel modo di funzionamento "RESET automatico", l'azzeramento avviene automaticamente senza premere il tasto RESET dopo la scadenza del tempo di raffreddamento. Qui e necessario assicurarsi tramite un ulteriore pulsante ON, come rappresentato nelle istruzioni di servizio, che il motore non si avvii automaticamente dopo lo sgancio. Se nel caso di uno sgancio per sovraccarico il 3RB20 / 3RB21 viene impiegato senza una protezione a termistore separata, il motore puo essere attivato solo da personale specializzato. Il modo di funzionamento "RESET automatico" non deve essere utilizzato in applicazioni nelle quali il riavvio improvviso del motore puo causare danni alle persone o alle cose. 9 2.5 Test di usabilita (test dell'apparecchio) La verifica secondo EN 60079-17 puo essere eseguita con il test di usabilita. In caso di esito negativo del test, l'apparecchio deve essere disinserito. ! 3. Dati di sicurezza Valori nelle avvertenze di sicurezza e istruzioni per la messa in servizio per una temperatura ambiente di 40 C piu 10 K a causa del riscaldamento intrinseco CAUTELA Il test deve essere eseguito da una persona specializzata che abbia dimestichezza con le norme indicate! Inizializzazione * Le tre correnti di fase attraverso il 3RB2 devono essere ampiamente simmetriche. * Le correnti di fase devono rappresentare 80 % della corrente di regolazione Ie. * Prima del test le correnti devono scorrere almeno per il tempo t1. * Le correnti di fase devono essere grandi almeno quanto il valore minimo di regolazione dell'impostazione di corrente. Class 5E 10E 20E 30E t1 [minuti] 3 5 10 15 Esecuzione del test Durante il test restano attive tutte le funzioni di protezione. Il test si avvia premendo il tasto TEST (vedere il test del dispositivo nelle Istruzioni operative 3ZX1012-0RB20-1AA1 e 3ZX1012-0RB20-1BA1). Dopo aver premuto il tasto TEST, il dispositivo deve scattare nei tempi seguenti: fase max. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E % di Ie [s] max. [s] max. [s] max. [s] max. 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Valutazione test Il test di usabilita e stato eseguito con successo se * l'apparecchio ha sganciato entro il tempo massimo ammesso e * il contatto 95-96 e stato aperto (verifica di saldatura) ATTENZIONE Solo se questi due criteri sono soddisfatti si garantisce un funzionamento regolare dell'apparecchio. 2.6 Ulteriori indicazioni di sicurezza CAUTELA SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% DC 26% MTBF 130 anni PFDavg (per 36 mesi) < 1,0 * 10-2 Architettura 1001 Valore T1 DIN EN 60079-17 punto 4.4 Tlifetime 20 anni (prova ricorrente) 4. Manutenzione e riparazione Il dispositivo e libero da manutenzione. 5. Garanzia La garanzia presuppone il rispetto delle presenti Avvertenze di sicurezza e istruzioni per la messa in servizio, oltre che delle Istruzioni operative 3ZX1012-0RB20-1AA1 per 3RB201 ... 3RB204 e 3RB211 ... 3RB214 e 3ZX1012-0RB20-1BA1 per 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216. 6.Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni sui dispositivi 3RB20 / 3RB21 si possono trovare nel Catalogo Siemens IC 10 Tecnica di manovra in bassa tensione o su Internet: http://support.automation.siemens.com Gli apparecchi 3RB20 e 3RB21 non sono adatti al funzionamento lato carico in convertitori di frequenza. 2.7 Condizioni ambientali Area di ammissibilita della temperatura ambiente * Immagazzinaggio / trasporto: -40 C fino +80 C * Servizio: -25 C fino +60 C 10 3ZX1012-0RB20-1CA1 Aparelhos para protecao do motor 3RB20 e 3RB21 para areas que apresentam riscos de explosao 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) Portugues Indicacoes para a seguranca e a colocacao em servico ! CUIDADO PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. Considere a categoria de ativacao resp. a curva caracteristica de ativacao do 3RB20 / 3RB21. Selecione a categoria de ativacao de tal maneira, que o motor tambem esteja protegido termicamente quando o rotor estiver travado. O motor, os condutores e o contator devem estar dimensionados para a categoria de ativacao selecionad. Exemplo: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, categoria de temperatura T3, TE-tempo = 18 s, IA / IN = 5,0 CUIDADO O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. 1. Geral Indicacoes e normas O perigo elevado em areas potencialmente explosivas exige o cumprimento cuidadoso das seguintes indicacoes e normas: * EN 60079-14 / VDE 0165-1 para instalacoes eletricas para areas potencialmente explosivas. * EN 60079-17 Verificacao e reparo de sistemas eletricos em atmosferas potencialmente explosivas. * EN 50495 Dispositivos de seguranca para o funcionamento seguro de aparelhos relacionados ao perigo de explosao. Todos os reles de sobrecarga 3RB20 e 3RB21 sao admitidos sob o grupo de aparelhos II, categoria (2) na area "G" (areas nas quais se encontram misturas explosivas de gas, vapor, neblina e ar) e adicionalmente para a area "D" (areas com poeira combustivel). Os aparelhos 3RB20 e 3RB21 nao sao previstos para a montagem em area explosiva. Quando montados em areas potencialmente explosivas, os aparelhos 3RB20 e 3RB21 devem ser adaptados a respectiva protecao de ignicao. PTB 06 ATEX 3001 II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] Cond. de desligamento do motor EEx, selecionadas: CLASS10E TE=18s IA / IN=5,0 2.2 Protecao de curto-circuito segundo EN 60947-4-1 para o tipo de atribuicao "2" A protecao de curto-circuito deve ser assumida pelos elementos de protecao de sobrecarga dispostos separadamente. ATENCAO Considere a protecao maxima respectiva do contator para o tipo de atribuicao "2", em caso de combinacao com outros contatores. ! ADVERTENCIA Todos os trabalhos de conexao, colocacao em servico e manutencao devem ser realizados por pessoal qualificado e responsavel. Comportamento improprio pode ocasionar graves danos pessoais e materiais. 2. Montagem e colocacao em servico ATENCAO Observe os manuais de instrucoes (fornecidos com o aparelho) * 3RB201 a 3RB204 e 3RB211 a 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1). 2.1 Ajustar a corrente medida do motor Ajuste o 3RB20 / 3RB21 a corrente medida do motor (conforme chapa de identificacao ou certificado do modelo de construcao do motor). 3ZX1012-0RB20-1CA1 2.3 Protecao do condutor ATENCAO Deve ser evitada uma temperatura alta da superficie dos cabos e dos condutores atraves de um respectivo dimensionamento das secoes transversais. Principalmente quando do arranque pesado - CLASS20 e CLASS30 - deve ser selecionada uma secao transversal de cabo suficiente. 2.4 RESET ! CUIDADO Se o 3RB20 / 3RB21 se encontrar no tipo de operacao "RESET automatico", entao a reinicializacao ocorre automaticamente depois do tempo de esfriamento, sem pressionar a tecla RESET. Aqui deve ser garantido, atraves de uma tecla adicional LIGAR, como demonstra a instrucao de servico, que o motor nao arranque automaticamente depois da ativacao. Se o 3RB20 / 3RB21 for instalado sem protecao de termistor separado em caso de um disparo de sobrecarga, o motor podera ser conectado somente por pessoal qualificado. O tipo de operacao "RESET automatico" nao pode ser utilizado em aplicacoes, nas quais a reinicializacao inesperada pode ocasionar danos pessoais ou materiais. 11 2.5 Teste do usuario (teste do aparelho) A prova conforme EN 60079-17 pode ser executada com o teste de usuario. Caso o resultado do teste for negativo, o aparelho devera ser desligado. 3. Dados de seguranca Valores nas indicacoes de seguranca e de colocacao em funcionamento para temperatura ambiente de 40 C mais 10 K devido ao aquecimento proprio ! CUIDADO O teste deve ser efetuado por uma pessoa qualificada que conheca as normas indicadas! Inicio * As tres correntes de fases que atravessam o 3RB2 devem ser consideravelmente simetricas. * As correntes de fase devem apresentar 80 % da corrente ajustada Ie. * As correntes devem passar no minimo durante o tempo t1 antes do teste. * As correntes de fase devem ter no minimo o valor da marca de ajuste inferior do ajuste de corrente. SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% Class 5E 10E 20E 30E DC 26% t1 [minutos] 3 5 10 15 MTBF 130 anos PFDavg (para 36 meses) < 1,0 * 10-2 Arquitetura 1001 Valor T1 DIN EN 60079-17 paragrafo 4.4 Tlifetime 20 anos Executar teste Durante o teste todas as funcoes de protecao continuam ativas. O teste e iniciado ao pressionar a tecla TEST (ver teste do aparelho nas instrucoes de servico 3ZX1012-0RB20-1AA1 e 3ZX1012-0RB20-1BA1). Depois de pressionar a tecla TEST o aparelho deve ativar depois de algum tempo: Fase max. Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E % de Ie [s] max. [s] max. [s] max. [s] max. 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Avaliacao do teste O teste de usuario foi executado com sucesso quando * o aparelho disparou dentro do periodo maximo permitido e * o contato 95-96 abriu (teste de solda) ATENCAO Somente quando estes dois criterios sao cumpridos e garantida uma funcao devida do aparelho. (verificacao recorrente) 4. Manutencao e conserto O aparelho e isento de manutencao. 5. Garantia A garantia pressupoe o cumprimento destas indicacoes de seguranca e de colocacao em funcionamento, bem como as instrucoes de servico 3ZX1012-0RB20-1AA1 para 3RB201 a 3RB204 e 3RB211 a 3RB214 e 3ZX1012-0RB20-1BA1 para 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216. 6. Outras informacoes Para mais informacoes sobre o 3RB20 / 3RB21 consulte o catalogo da Siemens IC 10 tecnica de partida de baixa tensao ou a internet: http://support.automation.siemens.com 2.6 Outras indicacoes de seguranca CUIDADO 3RB20 e 3RB21 nao sao apropriados para a operacao lateral de carga em conversor de frequencia. 2.7 Condicoes ambientais Faixa de temperatura de ambiente permitida * Armazenagem / transporte: -40 C ate +80 C * Operacao: -25 C ate +60 C 12 3ZX1012-0RB20-1CA1 Patlama tehlikesi olan bolgeler icin 3RB20 ve 3RB21 Motor koruma cihazlari 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) Turkce Emniyet ve calitirma aciklamalari ! ONEML DKKAT TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz. Bunu yaparken 3RB20 / 3RB21'in hareket tertibat sinifina veya hareket tertibat grafiksel tanim cizgilerine dikkat ediniz. Ayirim sinifini, motorun bloke edilmi donecte de termik olarak korunacai bicimde seciniz. Motor, hatlar ve elektro manyetik alter, secilen hareket tertibati sinifina gore yerletirilmi olmalidir. Ornek: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW,156 A, Isi sinifi T3, TE-zamani = 18 s, IA / IN = 5,0 ONEML DKKAT Cihazin guvenli calimasi ancak sertifikali bileenler kullanilmasi halinde garanti edilebilir. 1. Genel Aciklamalar ve normlar Patlama tehlikesi bulunan bolgelerde daha yuksek risk soz konusu olduu icin aaida belirtilen uyari ve standartlarin ozellikle dikkate alinmasi arttir: * Patlama tehlikesi olan bolgelerde iletilen elektrikli ekipmanlar icin EN 60079-14 / VDE 0165-1. * EN 60079-17, patlama tehlikesi olan atmosferde iletilen elektrikli sistemlerin kontrolu ve bakim onarimi. * EN 50495, cihazlarin patlama tehlikelerine yonelik olarak guvenli ekilde iletilmesi icin guvenlik donanimlari. Tum 3RB20 ve 3RB21 elektronik airi yuk rolelerine cihaz gruplari II, Kategori (2) altinda "G" bolgesinde (gaz, buhar, sis ve hava kariimlarinin bulunduu bolgeler) ve buna ilaveten "D" bolgesinde (yanici toz iceren bolgeler) izin verilmi bulunmaktadir. 3RB20 ve 3RB21 cihazlarin, patlama tehlikesi olan bolgelere kurulmamalari gerekir. 3RB20 ve 3RB21'un buna ramen patlama tehlikesi olan bolgelere kurulmalari halinde, buna uygun ateleme koruma tarzina uygunluklari salanmalidir. PTB 06 ATEX 3001 ! II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] UYARI Tum balama, calitirma ve koruyucu bakim calimalarinin kalifiye ve sorumlu uzman personel tarafindan yapilmasi gerekmektedir. Usulune uygun davranilmamasi halinde bu, air yaralanmalara ve buyuk maddi hasarlara yol acabilir. 2. Kurulum ve calitirma DKKAT letme kilavuzlarini dikkate aliniz (cihaz ile birlikte teslim edilmitir) * 3RB201'den 3RB204'e ve 3RB211'den 3RB214'e kadar (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1) 2.1 Motor olcum akiminin ayarlanmasi 3RB20 / 3RB21'yi motorun olcum akimina gore ayarlayiniz (motorun uzerindeki levhaya veya AB Tip Kontrol Sertifikasi'na gore). 3ZX1012-0RB20-1CA1 Eex motorun devredii birakilmakoullari: CLASS10E secilmitir TE=18s IA / IN=5,0 2.2 Egudum turu "2" icin EN 60947-4-1 uyarinca kisa devre korumasi Kisa devre korumasi, ayrica yerletirilmi airi akimdan koruma organlari tarafindan ustlenilmelidir.. DKKAT Baka elektro manyetik alterler ile kombinasyon durumunda, egudum turu "2" icin elektro manyetik alterin azami otomatik kapanma deerine dikkat ediniz. 2.3 Hat korumasi DKKAT Kablo yuzeylerinin ve hatlarin airi isinmasi, kesitlerin duruma uygun boyutlandirilmasi ile engellenmelidir. Ozellikle air yol almalarda - CLASS20 ve CLASS30 - yeterli derecede kablo kesiti secilmelidir. 2.4 BAA DONU ! ONEML DKKAT 3BRB20 / 3RB21'nin "Otomatik RESET" iletiminde bulunmasi halinde, sifirlanma, souma suresinin bitiminden sonra RESET tuuna basilmaksizin otomatik olarak gercekleir. Burada motorun otomatik olarak calimaya balamamasinin ilave bir ACMA tuu uzerinden, kullanma talimatinda belirtildii ekilde, emniyete alinmasi gerekmektedir. Airi yuklenme halinde 3RB20 / 3RB21'in ayrica termistor korumasiz kullanilmasi halinde, motor sadece uzman personel tarafindan devreye sokulabilir. "Otomatik RESET" iletimi, beklenmedik bicimde yeniden start alma halinde yaralanma ya da maddi hasar ihtimalinin doabilecei durumlarda kullanilamaz. 13 2.5 Kullanici testi (Cihaz testi) EN 60079-17 uyarinca kontroller, kullanici testi ile yapilabilir. Test neticesinin negatif cikmasi halinde cihazin devre dii birakilmasi gereklidir. ! 3. Guvenlik bilgileri Guvenlik ve iletmeye alma bilgilerinde verilen deerler icin 40 C ortam sicaklii ve oz isinma nedeniyle arti 10 K esas alinmitir ONEML DKKAT Test, belirtilen normlari bilen bir uzman eleman tarafindan yapilmalidir! Sifirlama * 3RB2 ile uc faz akimi, hemen hemen butunuyle simetrik olmalidir. * Faz akimlari, Ie ayar akiminin % 80 'i kadar olmalidir. * Akimlar testten once asgari t1 zamaninda akmalidir: * Faz akimlari, asgari akim ayarinin alt ayar cizgisinin deeri buyukluunde olmalidir. SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h Class 5E 10E 20E 30E SFF 65% t1 [Dakikalar] 3 5 10 15 DC 26% MTBF 130 yil PFDavg (36 ay icin) < 1,0 * 10-2 Mimarisi 1001 T1 deer DIN EN 60079-17 Kisim 4.4 Tlifetime 20 yil Test ilemi Test ilemi sirasinda tum koruma fonksiyonlari etkindir. Test ilemi, TEST butonuna basilarak balatilir (3ZX1012-0RB20-1AA1 ve 3ZX1012-0RB20-1BA1 sayili iletim kilavuzlarinda aciklanan cihaz testine bakiniz). TEST butonuna basildiktan sonra cihazin aaida belirtilen sureler dahilinde devreye girmesi arttir: Azami Faz Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E Ie'nin %'si [s] azami [s] azami [s] azami [s] azami 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 Test deerlendirmesi Aaidakiler gerceklemi ise, kullanici testi baariyla yapilmi demektir: * Cihaz, izin verilen azami surede devreye girdiyse ve * 95-96 kontai acildiysa (kaynaklama testi) DKKAT Ancak bu iki kriterin yerine gelmi olmasi halinde, cihazin duzenli ilemesi salanir. 2.6 Dier emniyet bilgileri ONEML DKKAT (periyodik kontrol) 4. Bakim ve onarim Cihazin bakima ihtiyaci yoktur. 5. Garanti Garantinin gecerli olmasi icin guvenlik ve iletmeye alma uyarilari ile birlikte 3RB201'den 3RB204'e ve 3RB211'den 3RB214'e kadar olan cihazlar icin 3ZX1012-0RB20-1AA1 ve 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 icin 3ZX1012-0RB20-1BA1. sayili iletme kilavuzunun dikkate alinmasi on kouldur. 6. Dier bilgiler 3RB20 / 3RB21 hakkinda daha fazla bilgi icin Siemens Duuk Voltaj alt Teknolojisi Katalou IC 10'a bakabilir veya internette aaidaki adresi ziyaret edebilirsiniz: http://support.automation.siemens.com 3RB20 ve 3RB21 frekans donuturucusunde yuk tarafi iletimi icin uygun deilerdir. 2.7 Cevre koullari zin verilen cevre isisi alani * Depolama / Nakliye: -40 C'den +80 C'ye kadar * letim: -25 C'den +60 C'ye kadar 14 3ZX1012-0RB20-1CA1 3RB20 3RB21 , 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) ! . . . 3RB20 / 3RB21. , . , . 500 , 50 / 60 , 110 ,156 A, T3, TE- = 18 , IA / IN = 5,0 . . 1. : * EN 60079-14 / VDE 0165-1 . * EN 60079-17 . * EN 50495 . 3RB20 3RB21 II, (2) "G" (, , , ) "D" ( ). 3RB20 3RB21 . 3RB20 3RB21 . PTB 06 ATEX 3001 ! II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] , . . 2. ( ) * 3RB201 3RB204 3RB211 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1) (), : 10E TE=18s IA / IN=5,0 2.2 EN 60947-4-1 "2" . "2". 2.3 . - 20 30 - . 2.4 ! 2.1 3RB20 / 3RB21 ( ). 3ZX1012-0RB20-1CA1 3RB20 / 3RB21 " " ("Automatik-RESET"), . , , (EIN), . 3RB20 / 3RB21 , . " " , . 15 2.5 ( ) EN 60079-17 . . ! 3. 40 C 10 K - , ! * , 3RB2, . * 80 % Ie . * t1 : * . SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h 5E 10E 20E 30E SFF 65% t1 [] 3 5 10 15 DC 26% MTBF 130 PFDavg (f 36 ) < 1,0 * 10-2 1001 T1 DIN EN 60079-17 4.4 Tlifetime 20 . TEST (. 3ZX1012-0RB20-1AA1 3ZX1012-0RB20-1BA1). TEST : . 5E 10E 20E 30E % Ie [] . [] . [] . [] . 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 , * * 95-96 ( ) . 2.6 ( ) 3. . 4. , 3ZX1012-0RB20-1AA1 3RB201 3RB204 3RB211 3RB214 3ZX1012-0RB20-1BA1 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216. 5. 3RB20 / 3RB21 Siemens IC 10 : http://support.automation.siemens.com 3RB20 3RB21 . 2.7 * / : -40 C +80 C * : -25 C +60 C 16 3ZX1012-0RB20-1CA1 3RB20 3RB21 3RB20 / 3RB21 EN 1088 (5.7) ! 3RB20 / 3RB21 500 V 50 / 60 Hz 110 kW 156 A T3 TE = 18 s, IA / IN = 5,0 1. * EN 60079-14 / VDE 0165-1 * EN 60079-17 * EN 50495 3RB20 3RB21 "G" (2) II "D" CLASS 10E TE=18s 3RB20 3RB21 3RB20 3RB21 IA / IN=5,0 PTB 06 ATEX 3001 ! II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex px] II (2) D [Ex t] [Ex p] 2.2 "2" EN 60947-4-1 "2" 2.3 2. * 3RB201 3RB204 3RB211 3RB214 (3ZX1012-0RB20-1AA1) * 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 (3ZX1012-0RB20-1BA1) 2.1 3RB20 / 3RB21 3ZX1012-0RB20-1CA1 CLASS 20 CLASS 30 2.4 ! 3RB20 / 3RB21 " " 3RB20 / 3RB21 " " 17 3. 2.5 EN 60079-17 ! * 3RB2 * Ie 80 % * t1 * 40 C 10 K SIL SIL 1 HFT 0 safe 440 * 10-9 1/h DD 105 * 10-9 1/h DU 296 * 10-9 1/h SFF 65% Class 5E 10E 20E 30E DC 26% t1 [ ] 3 5 10 15 MTBF 130 PFDavg 36 < 1,0 * 10-2 1001 T1 DIN EN 60079-17 4.4 3ZX1012-0RB20-1AA1 3ZX1012-0RB201BA1 Class 5E Class 10E Class 20E Class 30E Ie % [s] [s] [s] [s] 100 % 8 15 29 43 90 % 16 31 61 92 80 % 31 61 122 183 * * 95-96 2.6 Tlifetime 20 4. 5. 3RB201 3RB204 3RB211 3RB214 3ZX1012-0RB20-1AA1 3RB205 / 3RB206 / 3RB215 / 3RB216 3ZX1012-0RB20-1BA1 6. 3RB20 / 3RB21 IC 10 http://support.automation.siemens.com 3RB20 3RB21 2.7 * / -40 C +80 C * -25 C +60 C Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8 - 17 CET) Fax: +49 (911) 895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/industrial-controls/technical-assistance Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. SIEMENS AG Technical Assistance Wurzburger Str. 121 D-90766 Furth 3ZX1012-0RB20-1CA1 (c) Siemens AG 2006