Abdeckrahmen fur Turausschnitt des Leistungsschalters mit DI-Baustein 3VF5 Masking frame for door cut-out for circuit-breakers with DI Module Collerette pour decoupage de porte d'un disjoncteur avec protection differentielle Marco protector para calado de puerta con modulo differencial Mostrina copriforo per interruttore automatico con module di protezione differenzial DI Tackram for dorrgenomforing med jordfelsrela (3/4 pol.) Betriebsanleitung/Operating Instructions Deutsch Warnung Beim Betrieb elektrischer Gerate stehen zwangslaufig bestimmte Teile dieser Gerate unter gefahrlicher Spannung. Montage, Wartung, Anderung und Nachrustung der Leistungsschalter durfen daher nur von qualifiziertem Personal unter Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkehrungen durchgefuhrt werden. Bei Nichtbeachtung konnen Tod, schwere Korperverletzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein. Espanol Advertencia Cuando se emplean aparatos electricos, es inevitable que piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones peligrosas. Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los cambios y los complementos con accesorios de los interruptores de potencia solamente deben ser efectuados por personal calificado, tomando en cuenta las medidas de seguridad correspondientes. Si esto no se respeta, la consecuencia puede ser muerte, heridas graves o danos materiales considerables. 50/60 Hz IEC 947 DIN VDE 0660 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF95-3AA0 / 9239 9850 422 English Warning Hazardous voltages are present on specific parts in this electrical device during operation. Only qualified personnel, paying attention to the relevant safety precautions, should install, maintain, modify or fit accessories to the circuitbreakers. Non-observance of this warning can result in death, severe personal injury or substantial property damage. Italiano Attenzione Durante il funzionamento, alcune parti dell'interruttore si trovano inevitabilmente sotto tensione pericolosa. Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e l'equipaggiamento dell'interruttore devono essere eseguiti da personale qualificato osservando le norme di sicurezza. La non osservanza di tali norme puo provocare la morte, gravi lesioni alle persone o ingenti danni materiali. Francais Attention Le fonctionnement d'un appareillage electrique implique necessairement la presence de tensions dangereuses sur certaines de ses parties. Le montage, l'entretien, et toutes modifications du disjoncteur seront realises exclusivement par des personnes qualifiees et dans le plus grand respect des regles de securite correspondantes. La non-application des mesures de securite peut entrainer la mort, des lesions corporelles graves ou des degats materiels importants. Svenska Varning Drift av elektriska apparater och utrustningar medfor att vissa delar av utrustningen star under farlig spanning. Montage, underhall, andringar eller ombyggnader av effektbrytaren far darfor endast utforas av skolad och for ifragavarande arbete behorig personal, under iakttagande av gallande foreskrifter. Vid forsummelse kan dod, svara kroppsskador eller svara anlaggningsskador bli foljden. 94 151 55 98,5 M3 NS1-5367 8 97,5 132 66 132 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits reserves. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All ratt forbehalles. (c) Siemens AG 1995 10,5 16 1 7,5 3 172,4 102 118 8,5 22 81 73 T NS1-5368 108 2 118 15 122 137 3 Herausgegeben vom Bereich Automatisations- und Antriebstechnik Niederspannungsschalttechnik Schaltwerk Berlin Published by the Automation & Drive Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D - 13623 Berlin D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Anderungen vorbehalten 4 Siemens Aktiengesellschaft Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF95-3AA0 / 9239 9850 422 Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE LK3 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 03.98 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv