1
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles.
© Siemens AG 1995
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF93-9AA1 / 9239 9838 422 0A
Abdeckrahmen für Türausschnitt des Leistungsschalters 3VF4
mit DI-Baustein
Masking frame for door cut-out for circuit-breakers with DI Module (3/4 pol.)
Collerette pour découpage de porte d'un disjoncteur avec protection différentielle
Marco protector para calado de puerta con módulo differencial 50/60 Hz
Mostrina copriforo per interruttore automatico con module di protezione differenzial DI IEC 947
Täckram för dörrgenomföring med jordfelsrelä DIN VDE 0660
10,5
16
M3
8
97,5
132
55
98,5
NS1-5363
39
84,5
99
151
Attention
Le fonctionnement d'un appareillage électrique implique
nécessairement la présence de tensions dangereuses sur
certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications du disjoncteur
seront réalisés exclusivement par des personnes qualifiées
et dans le plus grand respect des règles de sécurité
correspondantes. La non-application des mesures de sécurité
peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dégâts matériels importants.
Warning
Hazardous voltages are present on specific parts in this
electrical device during operation. Only qualified personnel,
paying attention to the relevant safety precautions, should
install, maintain, modify or fit accessories to the circuit-
breakers.
Non-observance of this warning can result in death, severe
personal injury or substantial property damage.
Warnung
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig be-
stimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung der
Leistungsschalter dürfen daher nur von qualifiziertem Per-
sonal unter Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkeh-
rungen durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung können
Tod, schwere Körperverletzungen oder erheblicher Sach-
schaden die Folge sein.
Varning
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen står under farlig spänning.
Montage, underhåll, ändringar eller ombyggnader av
effektbrytaren får därför endast utföras av skolad och för
ifrågavarande arbete behörig personal, under iakttagande
av gällande föreskrifter.
Vid försummelse kan död, svåra kroppsskador eller svåra
anläggningsskador bli följden.
Advertencia
Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevitable que
piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones
peligrosas.
Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los cambios y los
complementos con accesorios de los interruptores de
potencia solamente deben ser efectuados por personal
calificado, tomando en cuenta las medidas de seguridad
correspondientes. Si esto no se respeta, la consecuencia
puede ser muerte, heridas graves o daños materiales
considerables.
Attenzione
Durante il funzionamento, alcune parti dell’interruttore si
trovano inevitabilmente sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e
l’equipaggiamento dell’interruttore devono essere eseguiti
da personale qualificato osservando le norme di sicurezza.
La non osservanza di tali norme può provocare la morte,
gravi lesioni alle persone o ingenti danni materiali.
Español
Deutsch English
Italiano
Français
Svenska
2
104,3
55
71
73
81
108
T
8,5
NS1-5364
118
166,6
8,5
17,5
3
120
137
3
63,5
4
Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF94-9AA1 / 9239 9838 422 0A
Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD PD Log 3 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 02.2001 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv
Published by the
Automation & Drive Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Federal Republic of Germany
Subject to change
Herausgegeben vom Bereich
Automatisierungs- und Antriebstechnik
Niederspannungsschalttechnik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten