A5E03456789020-06 Last Update: 18 December 2017
3ZW1012-0VA10-0AA0
s
Circuit breaker with thermal-magnetic trip unit
Leistungsschalter mit thermomagnetischen Auslösern
Disjoncteurs avec déclenchement thermomagnétique
Interruptores automáticos, con disparadores termomagnéticos
Interruttori automatici con sganciatori termomagnetici
Disjuntor com disparadores termomagnéticos
Termomanyetik tetikleyicilere sahip güç şalteri
Автоматический выключатель с термомагнитными расцепителями
Wyłącznik mocy z wyzwalaczami termomagnetycznymi
采用热磁跳闸单元的断路器
서모 마그네틱 트립 유닛이 있는 자동 차단기
3VA10..-.ED.. 3VA11..-.E... 3VA11..-.F... IEC 60947-2
3VA11..-.G... 3VA11..-.M... 3VA911.-0SG10
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Istruzioni operative Instructivo 사용 설명서
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
2A5E03456789020-06
3ZW1012-0VA10-0AA0
危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ HU VESZÉLY
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
ΠΡΟΣΟΧΉ MEGJEGYZÉS
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO 위험
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
고전압이 흐르는 장치여서 사망 또는 중상을 입을 수 있습니다 . 장치에서
작업을 시작하기 전에 모든 전원을 차단하고 다시 켜지지 않도록 조치해야
합니다 . 전원을 다시 연결하기 전에 전체 커버를 다시 장착하십시오 .
UPOZORNENIE 주의 사항
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. 설치 및 정비 작업은 관련 자격이 있는 작업자가 실시해야
합니다 .
A5E03456789020-06 3
3ZW1012-0VA10-0AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
3= [PP PP ෘPP
ෘ>@
cal. ISO 6789
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV
㪺摶㣚ⱬꏟ邳艟
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
M4 x 70 mm
3P: ........................ 2 x
3P: 3VA1112-5..32: 4 x
3VA1116-5..32: 4 x
3VA1112-6..32: 4 x
3VA1116-6..32: 4 x
4P: ....................... 4 x
M6x 16 mm
3P:6x
4P:8x
M4 x 70 mm
3P: ........................ 2 x
3P: 3VA1112-5..36: 4 x
3VA1116-5..36: 4 x
3VA1112-6..36: 4 x
3VA1116-6..36: 4 x
4P: ....................... 4 x
3VA1...-....2 3VA1...-....6
3VA1 100 / 160 3VA1 100 / 160
10 x 10 x
3VA9113-0SG10 3VA9114-0SG10
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩箐粤謯
4A5E03456789020-06
3ZW1012-0VA10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
Connection / Anschluss / Raccordement/ Co-
nexión / Connessione / Conexão / Bağlantı /
cоединение / Połączenie / 连接
415
VAC
> 415 -
690
VAC
250
VDC
> 250 -
600
VDC
> 415
VAC
> 415
VAC
match barrier requirements / Isolationsanforderungen
einhalten / Exigences de barrières respectées / Cumplir
requisitos de aislamiento entre fases / coordinare i requi-
siti per barriera di separazione / corresponde aos requisi-
tos da barreira / bariyer gereksinimlerini eşleştir /
соответствуют требованиям к изоляции / dopasuj wy-
magania dot. barier / 匹配屏障要求
3VA911.-0JB10
3VA911.-0JG10
3VA911.-0JD10
3VA911.-0JK10
D
E
F
D+Q
E+Q
F+Q
w/o additional acc.
3VA911.-0JB11
3VA911.-0JG11
3VA911.-0JD11
3VA911.-0JK11
A3VA9152-0WA00
3VA915.-0JA11 B3VA9152-0WA00
3VA911.-0QA00
D
E
F
D+Q
E+Q
F+Q
D3VA9111-0WF.0
E3VA9152-0WA00
3VA9111-0WJ.0
3VA911.-0QA00 A
B
D
E1)
F1)
A
B
D+Q
E+Q
F+Q
F3VA9152-0WA00
3VA9111-0WJ.0
—: no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d’exigences de barrières / No hay requi-
sitos de aislamiento entre fases / nessun requisito per barriera di separazione / não há requisistos de
barreira / bariyer gereksinimleri yok / требования к изоляции отсутствуют / brak wymagań dot. ba-
rier / 无屏障要求 .
Test set-up according to IEC 60947-2 / Prüfanordnung nach IEC 60947-2 / Configuration d'essai selon CEI
60947-2 / Configuración de prueba según IEC 60947-2 / Configurazione di prova secondo IEC 60947-2 / confi-
guração do teste de acordo com IEC 60947-2 / IEC 60947-2'ye göre test yapısı / tнастройка испытания в
соответствии с IEC 60947-2 / konfiguracja testowa zgodna z IEC 60947-2 / 按照 IEC 60947-2 标准测试设
1) 40 mm [1.57 in] Minimum clearance between molded case circuit breaker and side walls left / right (uninsu-
lated and grounded metal) / 40 mm [1.57 in] Mindestabstand Kompaktleistungsschalter zu Seitenwänden
links / rechts (blankes und geerdetes Metall) / 40 mm [1.57 in] distance minimale du disjoncteur boîtier moulé
au parois latérales à gauche / droite (métal nu et mis à la terre) / 40 mm [1.57 in] Distanza minima dell'inter-
ruttore automatico scatolato dalle pareti laterali a sinistra / destra (metallo nudo e messo a terra) / 40 mm
[1.57 in] Distancia mínima entre el interruptor automático de caja moldeada y las paredes laterales izquierda/
derecha (metal desnudo y puesto a tierra) / 40 mm [1,57 pol.] de distância mínima entre o disjuntor de potên-
cia compacto e as paredes laterais esquerda/direita (metal não isolado e ligado à terra) / 40 mm [1,57 cala]
Minimalny prześwit pomiędzy wyłącznikiem prądowym w obudowie kształtowej a lewymi/prawymi ścianka-
mi bocznymi (nieizolowany i uziemiony metal) / 40 мм [1,57 in] Минимальное расстояние компактного
силового выключателя до стены слева / справа (неизолированный и заземленный металл) / Kompakt
devre kesicinin sol / sağ duvarlara 40 mm [1,57 inç] asgari mesafesi (çıplak ve topraklanmış metal) / 紧凑型
断路器与侧壁左 / (绝缘与接地金属)之间的 40 mm [1.57 in] 最小间隙
Q3VA911.-0SG10
,7




386+7275,3
75,3
21
,
2))
9$
www.siemens.com/lowvoltage/manuals https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/
109745982
A5E03456789020-06 5
3ZW1012-0VA10-0AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
2))
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
21
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
2))
386+7275,3
75,3
21 ,
2))
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊鿧鄿ꅓ
ඣ1P
>ඣOELQ@
ඣ1P
>ඣOELQ@
3VA1...-....2
Wmax
mm
[in]
T
mm
[in]
L
mm
[in]
Cmin
mm
[in]
mm
[in]
H
mm
[in]
17
[0.67]
<6.5
[< 0.26]
8 - 10
[0.31 - 0.39]
8
[0.31]
6.5
[0.26]
8
[0.31] 48
[70.8]
2 x 9 mm x 0.8 mm -
6 x 9 mm x 0.8 mm
2 x 13 mm x 0.5 mm -
6 x 13 mm x 0.5 mm
2 x 15.5 mm x 0.8 mm -
8 x 15.5 mm x 0.8 mm
0.5 - 70mm²
[20 AWG - 2/0 AWG]
PP
ඣ1P
>ඣOELQ@
+/
:
T
+/
:
T
:
T
+&
:
T
+&
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚钋
6A5E03456789020-06
3ZW1012-0VA10-0AA0
3VA1...-....6
386+7275,3
75,3
,
2))
21
9$
ඣ1P
>ඣOELQ@
ඣ1P
>ඣOELQ@
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚钋
TS1.1
3VA1
100 /
160
4
[5/32“] CU
Class 5/6
[—] 1.5 - 50
[—]
12
[0.5]
1.5 mm2-16mm
2:
25 mm2-50mm
2:
[—
5
8
]
Class 5/6
[—]
Class 2
[Class B/C]
1.5 - 70
[14 - 3/0]
1.5 mm2-16mm
2:
25 mm2-70mm
2:
[14 AWG - 6 AWG:
[4 AWG - 3/0:
5
8
45]
71]
Class 1
[Class A]
1.5 - 70
[14 - 10]
1.5 mm2-16mm
2:
[14 AWG - 10 AWG:
5
45]
[—]
2x9mmx0.8mm-9x9mmx0.8mm:
2x13mmx0.5mm-6x13mmx0.5mm:
[—] [—
8
]
PP
>LQ@
PP
>$:*NFPLO@
PP
>LQ@
ඣ1P
>ඣOELQ@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
2))
3=
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
3=
1P
>OELQ@
A5E03456789020-06 7
3ZW1012-0VA10-0AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
2))
386+7275, 3
maxmin
386+7275, 3
2))
IrIi10 x In /A
TM210 FTFM
In
/A
IrIi10 x In /A
TM220 ATFM
Ir min Ir max
In
/A
IrIi
TM240 ATAM
Ir min Ir max
In
/A
Ii min Ii max
TM110 M
Ii15 x In /A
Ii
TM120 M
In
/A
Ii min Ii max
I
t
I
t
I
t
I
r
I
i
I
t
Ii
I
t
I
r
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥邳阠
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
386+7275,3
75,3
,
2))
21
9$
ูPP
>ูLQ@
3VA9111-0WD.0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺辿
8A5E03456789020-06
3ZW1012-0VA10-0AA0
PP>LQ@$
PP>LQ@$
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@PP>LQ@
PP>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
PP>LQ@
ෘPP
>ෘ@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰
415V
!PP
!>LQ@
!PP
!>LQ@
!PP
!>LQ@
!PP
!>LQ@
!
!PP
!>LQ@
!PP
!>LQ@
!PP
!>LQ@
!
!PP
!>LQ@
!PP
!>LQ@
> 415 -
690V
A5E03456789020-06 9
3ZW1012-0VA10-0AA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
PP>LQ@
PP
>LQ@
PP>LQ@
PP
>LQ@
3=
1P
>OELQ@
PP
>@
3P: 2x 3P: 3VA1112 - 5..32: 4x
3VA1116 - 5..32: 4x
3VA1112 - 6..32: 4x
3VA1116 - 6..32: 4x
4P: 4x
EN Option TR Opsiyon
DE Option РУ Опция
FR Option PL Opcja
ES Opción 选项
IT Opção 옵션
PT Opzione
M4 x 0.7 mm
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺辿
© Siemens AG 2013
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E03456789020-06
3ZW1012-0VA10-0AA0
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
8
386+7275, 3
75,3
21 ,
2))
9$
3VA911.-0SG10
DC: Ue> 250 V
AC: ( ): Ue> 415 V
,7
,7
AC: Ue>415V
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺辿
www.siemens.com/lowvoltage/manuals