s Automatischer Netzumschalter (ATSE) 800 A ... 3200 A Automatic Transfer Switching Equipment (ATSE) 800 A ... 3200 A Inverseur de sources automatique (ATSE) 800 A ... 3200 A Inversor de fuentes automatico (ATSE) 800 A ... 3200 A Commutatore di rete automatico (ATSE) 800 A ... 3200 A Inversor de fontes automatico (ATSE) 800 A ... 3200 A Otomatik Aktarma Anahtarlama Ekipmani (ATSE) 800 A ... 3200 A (ATSE) 800 A ... 3200 A Automatyczne urzdzenie przeczajce (ATSE) 800 A ... 3200 A (ATSE) 800 A ... 3200 A 3KC8348 - 0FA22 - 0GA3 3KC8352 - 0GA22 - 0GA3 3KC8456 - 0JA22 - 0GA3 IEC 60947-1 3KC8448 - 0FA22 - 0GA3 3KC8452 - 0GA22 - 0GA3 3KC8358 - 0JA22 - 0GA3 IEC 60947-3 3KC8350 - 0FA22 - 0GA3 3KC8354 - 0HA22 - 0GA3 3KC8458 - 0JA22 - 0GA3 IEC 60947-6-1 3KC8450 - 0FA22 - 0GA3 3KC8454 - 0HA22 - 0GA3 3KC8360 - 0JA22 - 0GA3 3KC8356 - 0JA22 - 0GA3 3KC8460 - 0JA22 - 0GA3 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative Instrucoes de Servico letme kilavuzu Instrukcja obsugi DE GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerat durfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgefuhrt werden. EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician. FR DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement etre realises par une personne qualifiee en electricite. ES PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalacion y mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo por un electricista autorizado. IT PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autorizzato. PT PERIGO Tensao perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao eletrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. Os trabalhos de instalacao e manutencao neste equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados. TR TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz. Bu cihazin montaji ve bakimi yalniz yetkili bir elektrik teknisyeni tarafindan yapilmalidir. . . . . L ZAGROENIE Niebezpieczne napicie. Niebezpieczestwo powanych obrae lub utraty ycia. Przed rozpoczciem prac wyczy zasilanie instalacji i urzdzenia energi elektryczn. Prace instalacyjne i konserwacyjne na tym urzdzeniu moe przeprowadza wycznie posiadajcy odpowiednie kwalifikacje elektryk. L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 Last Update: 11 April 2016 DA FARE Farlig spaending. Livsfare eller risiko for slemme kvaestelser. Inden arbejdet pabegyndes skal anlaegget og enheden gores spaendingsfri. Installationer og vedligeholdelser pa dette apparat ma kun gennemfores af en autoriseret elektriker. FI VAARA Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laite ja laitteisto on kytkettava jannitteettomiksi ennen toiden aloittamista. Taman laitteen asennus-ja huoltotoita saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sahkoteknikko. ET OHT Ohtlik pinge. Oht elule voi raskete vigastuste oht. Enne toode algust tuleb susteemi ja seadme pinge valja lulitada. Seadme paigaldus- ja hooldustoid voib teha ainult atesteeritud elektrik. BG . . HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda. Prije poetka radova postrojenje i ureaj spojiti bez napona. Radove instalacije i odravanja na ureaju smije izvoditi samo ovlateno struno elektrotehniko osoblje. EL . . . . GA CONTUIRT Voltas contuirteach. Baol go bhfaighfear bas no tromghortu. Much agus dicheangail gach foinse cumhachta a sholathraionn an gaireas seo sula ndeanfar obair air. Is ag leictreoir udaraithe amhain ata cead an gleas a shuiteail agus obair chothabhala a dheanamh air. LV BSTAMI Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms uzskt darbu, atsldziet iekrtu un ierci no baroanas. Ss ierces uzstdanu un tehnisks apkopes darbus drkst veikt viengi pilnvarots elektriis. LT PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie darb pradi atjunkite sistemos ir prietaiso tamp. Sio renginio rengimo ir technins prieiros darbus leidiama atlikti tik galiotam elektrikui. MT PERIKLU Vulta perikolu. Riskju ta' mewt jew korriment serju. Itfi u sakkar il-provvista kollha tad-dawl li tkun qed tforni d-dawl lil dan it-tagmir qabel ma tadem fuq dan it-tagmir. Ix-xoglijiet ta' installazzjoni u manutenzjoni fuq dan it-tagmir jistgu jitwettqu biss minn elettriista awtorizzat. NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Schakel voor aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatieen onderhoudswerken aan dit toestel mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden. RO PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Inaintea inceperii lucrrilor, deconectai instalaia i aparatul de la tensiune. Lucrrile de instalare i intreinere pentru acest dispozitiv pot fi efectuate doar de ctre un electrician autorizat. SV FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Koppla anlaggningen och apparaten spanningsfri innan du paborjar arbetena. Installation och underhall av denna apparat far endast utforas av en behorig elektriker. SK Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku akych zraneni. NEBEZPEENSTVO Pred zaatim prac zariadenie a pristroj odpojte od napatia. Intalane a udrbarske prace na tomto . . pristroji moe vykonava vylune autorizovany elektrikar. SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih pokodb. Pred zaetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Intalacijska in vzdrevalna dela na tej napravi sme izvesti samo pooblaen elektriar." CS NEBEZPEI Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped zahajenim praci odpojte zaizeni a modul od napti. Instalani a udrbaske prace smi na tomto pistroji provadt pouze kvalifikovany elektrika." HU VESZELY Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. A munkak megkezdese eltt vegezze el a berendezes vagy keszulek feszultseg-mentesiteset. Ezen az eszkozon a telepitessel es a karbantartassal kapcsolatos feladatokat kizarolag megfelel felhatalmazassal rendelkez villamossagi szakember vegezheti. Technical Support: 2 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support /LHIHUXPIDQJ&RQWHQWV(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR 800 A ... 1600 A 2000 A ... 3200 A 3200 A: 3P 6x 4P 8x DE EN FR ES IT PT TR L Notwendiges Zubehor Necessary accessories Accessoires necessaires Accesorios necesarios Accessori necessari Acessorios necessarios gerekli aksesuar niezbdny osprzt 1 1 3 Pole 4 Pole 1 PH 3 PH 3 PH + N 3KC9822 - 4 x - - x - x - 3KC9830 - 4 - x - x - - x x 3KC9831 - 4 3KC9832 - 4 3KC9833 - 4 3KC9834 - 4 800 A 1000 A - x x - - - x - x - - x - x - - x x - - x - x - x - - L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 3 /LHIHUXPIDQJ&RQWHQWV(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR 1 1 3 Pole 4 Pole 1 PH 3 PH 3 PH + N 3KC9822 - 5 x - - x - x - 3KC9830 - 5 - x - x - - x x 3KC9831 - 5 - x x - - - x - x - - x - 3KC9833 - 5 x - - x x - - 3KC9834 - 5 x - x - x - - 3KC9822 - 6 x - - x - x - 3KC9830 - 6 - x - x - - x 3KC9831 - 6 - x x - - - x x - x - - x - 3KC9833 - 6 x - - x x - - 3KC9834 - 6 x - x - x - - 3KC9822 - 7 x - - x - x - - x - x - - x - x x - - - x x - x - - x - x - - x x - - x - x - x - - 3KC9832 - 5 3KC9832 - 6 3KC9830 - 7 3KC9831 - 7 3KC9832 - 7 3KC9833 - 7 1250 A 1600 A 2000 A 2500 A 3200 A 3KC9834 - 7 1RWZHQGLJH:HUN]HXJH5HTXLUHGWRROV2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV 3= 3= 4 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 [PP [PP PP 0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH A B C D $ % 0[!PP 1P [ DE EN FR ES IT PT TR L Option Option Option Opcional Opzione Opcao Opsiyon Opcja 800 A A B 1000 A 1250 A 1600 A 2000 A 2500 A 3200 A 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 255 335 255 335 255 335 347 467 347 467 347 467 347 467 80 80 80 80 80 80 120 120 120 120 120 120 120 120 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 5 $QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ 1 1 32:(59a 32:(59a 92/7$*(6(16,1* 92/7$*(6(16,1* 1 1 800 A ... 1600 A 6 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 $QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ [ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ DIN46234 NF C20-130 Cu : 800 A 1000 A 1250 A 1600 A DE EN FR ES IT PT TR L T 1P W x T / mm mm2 2 x 50 x 5 2 x 240 ... 2 x 300 M8 8.3 ... 13 2 x 60 x 5 4 x 185 M8 8.3 ... 13 2 x 60 x 7 4 x 185 M10 20 ... 26 2 x 100 x 5 6 x 185 M12 40 ... 45 ACHTUNG NOTICE IMPORTANT ATENCION ATTENZIONE ATENCAO DIKKAT UWAGA Anlagenschaden moglich. Schlieen Sie beide Netze phasengleich an. Damage to equipment possible. Connect both power supply systems in phase. Degats sur l'installation possibles. Connecter les deux reseaux dans le meme ordre de phases. Posible dano en la instalacion. Conecte ambas redes con la misma secuencia de fases. Possibile danneggiamento dell'impianto. Collegare entrambe le reti con la stessa sequenza di fase. Possiveis danos na instalacao. Ligue ambas as redes com as mesmas fases. Sistem hasarlari olabilir. Her iki ebekeyi ayni faza balayin. . . Moliwe uszkodzenie urzdzenia. Obydwie sieci podczy do tych samych faz. L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 7 $QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ 2000 A ... 3200 A 2000 A ... 2500 A 3200 A M12 O 13 M12 x 45 - 6.8 3KC9811 - 1 M12 x 35 - 6.8 3KC9811 - 1 [ 6: 1P Cu : $ $ $ $ $ $ $ $ 8 $ $ $ $ $ $ $ T 1P W x T / mm 2000 A 2500 A 3200 A $ 3 x 100 x 5 M12 40 ... 45 4 x 100 x 5 M12 40 ... 45 3 x 100 x 10 M12 40 ... 45 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 [ 6: 1P $QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ DE EN FR ES IT PT TR L ACHTUNG NOTICE IMPORTANT ATENCION ATTENZIONE ATENCAO DIKKAT UWAGA Anlagenschaden moglich. Schlieen Sie beide Netze phasengleich an. Damage to equipment possible. Connect both power supply systems in phase. Degats sur l'installation possibles. Connecter les deux reseaux dans le meme ordre de phases. Posible dano en la instalacion. Conecte ambas redes con la misma secuencia de fases. Possibile danneggiamento dell'impianto. Collegare entrambe le reti con la stessa sequenza di fase. Possiveis danos na instalacao. Ligue ambas as redes com as mesmas fases. Sistem hasarlari olabilir. Her iki ebekeyi ayni faza balayin. . . Moliwe uszkodzenie urzdzenia. Obydwie sieci podczy do tych samych faz. $872 0$18$/ [PP 1P Option Option Option Opcional Imax Cu $ $ Opsiyon PP Opzione Opcao 1.5 ... 2.5 mm 100 m Opcja & & $ $ 1 $9a 2873876 $9 .& $9$,/ &21752/ 2)) (1$%/( &75/ $76 % % % % 5- ',63/$< 72 ',63/$< $76 7(67 1 *(16(7 DE EN FR ES IT PT TR L L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 9 $QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ DE EN ACHTUNG Mogliche Beschadigung des Gerats. Das Produkt ist ausgelegt fur eine Bemessungsstospannungsfestigkeit Uimp von 12 kV fur den Hauptstromkreis und 4 kV fur die Motoreinheit. Bei Verwendung des Produkts in einer Anwendung, bei der Uberspannungen von > 4 kV auftreten konnen, mussen zusatzlich geeignete Manahmen wie Uberspannungsableiter eingesetzt werden, um diese Uberspannungen auf maximal 4 kV zu begrenzen. NOTICE Demage to the device possible. The product is designed for a rated impulse withstand voltage Uimp of 12 KV for the power circuit and 4 kV for the motor unit. If the product shall be used in an application where overvoltages of > 4 kV might occur, appropriate other means like surge arresters will have to be used to limit these overvoltages to a maximum of 4 KV. IMPORTANT Risque de deterioration de l'appareil. Ce produit est concu pour une tension de tenue aux chocs de 12 kV dans le circuit de puissance et de 4 kV dans le circuit du moteur. Si le produit doit etre utilise dans des applications ou des surtensions > 4 kV sont possibles, des mesures adequates de protection doivent etre prises telle que des limiteurs de surtension afin de limiter les surtensions a 4 kV. ATENCION Posible dano del dispositivo. El producto ha sido disenado para una tension nominal soportable a impulso de 12 KV para el circuito de potencia y 4 kV para la unidad de motor. Si el producto debe usarse en aplicaciones donde puedan presentarse tensiones de > 4 kV, deberan usarse otros medios o elementos apropiados, como descargadores de sobretension, para limitar dichas sobretensiones a un maximo de 4 KV. FR ES IT Possibile danneggiamento dell'apparecchio. Questo prodotto e progettato per una tensione di tenuta a impulso nominale Uimp di 12 KV per il circuito di potenza e di 4 kV per il motore. Se il prodotto deve essere utilizzato in un'applicazione ATTENZIONE dove possono verificarsi sovratensioni > 4 kV, si devono impiegare dispositivi adeguati, ad es. scaricatori di sovratensione, per limitare le sovratensioni a max. 4 KV. PT ATENCAO O aparelho pode ser danificado. O produto foi concebido para uma tensao de impulso suportavel nominal Uimp de 12 kV para o circuito de potencia e de 4 kV para a unidade do motor. Se for necessario usar o produto em uma aplicacao onde podem ocorrer sobretensoes > 4 kV, terao de ser utilizados outros meios apropriados como protecoes contra sobretensao para limitar essas sobretensoes a um maximo de 4 kV. DIKKAT Cihaz zarar gorebilir. Urun, guc devresi icin 12 KV ve motor unitesi icin 4kV'lik bir Uimp nominal darbe gerilimi dayanimi icin tasarlanmitir. Urun 4 kV ustundeki airi gerilimlerin meydana geldii bir uygulamada kullanilirsa, bu airi gerilimleri maksimum 4 KV ile sinirlamak icin parafudr gibi baka uygun araclar kullanilmalidir. . Uimp ( ) - 12 4 . > 4 , , 4 . UWAGA Moliwo uszkodzenia urzdzenia. Produkt jest przeznaczony do znamionowej wytrzymaoci na impuls napiciowy Uimp 12 kV dla obwodu elektroenergetycznego i 4 kV dla silnika. Jeli produkt ma by stosowany w miejscach, gdzie mog pojawia si przepicia > 4 kV, naley rownie zastosowa odpowiednie inne rodki jak ochronniki przepiciowe w celu ograniczenia przepi do maksymalnie 4 kV. Uimp 12 KV Uimp 4 kV 4 kV 4 KV TR L /2$' max. Ue = 415 V AC /2$' max. Ue = 415 V AC Uimp = 4 kV Uimp = 4 kV .& .& 3RZHUVXSSO\ 3RZHUVXSSO\ 9$& 9$& 9$& 9$& 3RZHUVXSSO\ 3RZHUVXSSO\ 9$& 9$& 9$& 9$& / / / 1 / / / 1 / / / Uimp = 4 kV / / / Uimp = 4 kV 6833/< 6833/< 6833/< 6833/< 10 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 $QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ /2$' Ue = 400 V AC F1 Uimp = 2.5 kV 2x 3NW6002-1 1x 3NW7023 F2 1x 3NW6004-1 1x 3NW7013 .& 3RZHUVXSSO\ 3RZHUVXSSO\ 9$& 9$& 9$& 9$& ) 9 9$ 7 / / / / / / ) 6833/< 6833/< ) 7 9$ 9 ) Cu 0.5 ... 2.5 mm 0.5 ... 1.5 mm L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 11 7HVW7HVW7HVW7HVW $872 2)) 0$18$/ LOAD LOAD 21 $872 7(672))/2$' 32:(5 0$18$/ 0$18$/ 7(6721/2$' 5(027( $872 12 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 2.352* 0$18$/ 3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU 352* $872 6(7327 6(7',3 $&(* 32:(5 0$18$/ %')+ 35(66 35(66 352* 352* !6(& 5($'< P6(& 0$18$/ 0$18$/ $872 7(672))/2$' 7(6721/2$' 5(027( 0$18$/ $872 2.352* 6(7',3 $&(* %')+ Einstellungsoption DIP-Schalter / Dip switch Setting Option / Options commutateur DIP / Interruptores Dip Opcion de ajuste / Opzione impostazioni DIP switch / Opcao de definicao do interruptor Dip / Dip alteri Ayar Secenei / / Opcje ustawie przecznik typu Dip / DIP %')+ A $&(* B DE EN FR ES IT PT TR L Dreiphasennetz DE Dreiphasiges Vierleiternetz (einschl. Neutralleiter) (Ermoglicht die Erkennung eines Neutralleiterausfalls bei Schieflasten) Dreiphasiges Dreileiternetz (ohne Neutralleiter) EN Three Phase 4 wire Network (Including Neutral) (Allows to detect a loss of neutral for unbalanced loads) Three Phase 3 wire Network (Without Neutral) FR Reseau triphase 4 poles (avec neutre) (permet de detecter une perte du neutre en charge asymetrique) Reseau triphase 3 poles (sans neutre) ES Red trifasica con 4 conductores (incl. neutro) (permite detectar la perdida del neutro o cargas desequilibradas) Red trifasica con 3 conductores (sin neutro) IT Rete trifase a 4 fili (incluso il neutro) (Permette di rilevare la perdita del neutro per i carichi sbilanciati) Rete trifase a 3 fili (senza il neutro) PT Rede trifasica de 4 cabos (incluindo neutro) (permite detectar a perda do neutro para cargas desequilibradas) Rede trifasica de 3 cabos (sem neutro) TR Uc Fazli 4 telli A (Notr dahil) (Dengesiz yuklerin notr kaybinin belirlenmesine olanak salar) Uc Fazli 3 telli A (notrsuz) ( ) (( ) ( ) L Sie trzyfazowa 4 przewodowa (cznie z przewodem neutralnym) (Pozwala na wykrycie utraty poczenia dla niesymetrycznych adunkow) Sie trzyfazowa 3 przewodowa (bez przewodu neutralnego) Einphasennetz (Vorsicht: DIP-Schalter C/D ist in dieser Stellung inaktiv) Three Phase Network Single Phase Network (Attn: Dipswitch C/D is inactive in this position) Reseau triphase Reseau monophase (Remarque : les positions C/D du commutateur DIP sont inactives) Red trifasica Red monofasica (sin neutro) (Atencion: en esta pos. estan inactivos los interr. Dip C/D) Rete trifase Rete monofase (attenzione: il DIP switch C/D e inattivo in questa posizione) Rede trifasica Rede monofasica (atencao: o interruptor Dip C/D esta inativo nesta posicao) Uc Fazli A Tek Fazli A (Dikkat: Dip alteri C/D bu konumda devre diidir) (: C/D ) Sie trzyfazowa Sie jednofazowa (Uwaga: Przecznik typu Dip C/D jest w tej pozycji nieaktywny) DIP C/D C $&(* %')+ D L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 13 3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU E $&(* Ohne Zeitverzogerung in Nulllage (DBT = Verzogerung zwischen Ubertragung = 0 Sekunden) Zeitverzogerung in Nulllage 2 Sekunden (Verzogerung zwischen Ubertragung = 2 Sekunden) EN Without a time delay in Zero Position (DBT = delay between transfer = 0 sec) Sans retard en position zero (RT = retard de transfert = 0 sec) "0"-Position time delay set to 2s (delay between transfer = 2 sec) Retard de position 0 sur 2 sec (retard de transfert = 2 sec) ES Sin retardo en posicion Cero (retardo pretransferencia = 0 s) Retardo en posicion "0" ajustado a 2 s (retardo pretransferencia = 2 s) IT Senza ritardo nella posizione zero (DBT = ritardo tra i trasferimenti = 0 sec) Ritardo posizione "0" impostato a 2s (ritardo tra i trasferimenti = 2 sec) PT Sem retardo na posicao zero (DBT = retardo entre transferencias = 0 s) Retardo de posicao "0" ajustado para 2 s (retardo entre transferencias = 2 s) TR Sifir Konumunda zaman gecikmesiz (DBT = transfer arasindaki gecikme = 0 saniye) "0" konumu zaman gecikmesi 2 saniyeye ayarli (transfer arasindaki gecikme = 2 saniye) "0" ( = 0 ) "0" 2 ( = 2 ) L Bez zwoki czasowej w pozycji zerowej (DBT = oponienie pomidzy transferem = 0 sek.) 0" - Pozycja oponienia czasowego ustawiona na 2 s (oponienie pomidzy transferem = 2 sek.) %')+ FR DBT = = 0 14 "0" 2s = 2 G $&(* %')+ F DE DE EN FR ES IT PT TR L H Hauptmenu - Generatoranwendung Hauptmenu - Hauptanwendung Main - Generator Application Main - Main Application Application reseau - alternateur Application reseau - reseau Aplicacion Red - Generador Aplicacion Red - Red Principale - Applicazione generatore Principale - Applicazione principale Principal - Aplicacao de gerador Principal - Aplicacao principal Ana - Jenerator Uygulamasi Ana - Ana Uygulama . - . - Gowny - Zastosowanie generatora Gowny - Gowne zastosowanie - - L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU 6(7327 Pos. N $872 &21) 8Q Un PhPh / PhN Freq. 0 Auto Conf 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 220 / 380 / 400 / 415 / 480 / 208 / 220 / 230 / 240 / 380 / 400 / 415 / 480 / 127V 220V 230V 240V 277V 120V 127V 132V 138V 220V 230V 240V 277V 50Hz 60Hz 8 Pos. N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Delta U/F in % of Un / Fn 5/ 3% 6/ 3% 7/ 4% 8/ 4% 9/ 5% 10 / 5% 11 / 6% 12 / 6% 13 / 7% 14 / 7% 15 / 8% 16 / 8% 18 / 9% 20 / 10% SEC. 0 1 2 3 4 5 8 10 15 20 30 40 50 60 MIN. 0 1 2 3 4 5 8 10 15 20 30 40 50 60 ) 75$16)(5 '(/$<6(& 5(7851 '(/$<0,1 $&(* $&(* %')+ %')+ TRANSFER DELAY 1 transfer delay = 2 transfer delay 1 transfer delay + 5 sec. RETURN DELAY 1 return delay = 2 return delay 1 return delay 3min 35(66 352* !6(& DE EN FR ES IT PT TR L Option fur Auto-Konfiguration Optional for Auto Configuration Option pour configuration auto Opcion para configuracion automatica Opzione per configurazione automatica Opcao para configuracao automatica Otomatik konfigurasyon secenei Opcja do konfiguracji automatycznej !6(& 5($'< $872 &21) 8Q $&(* 2.352* 0$18$/ %')+ $3+ %3+ &1(875$/ '1(875$/ L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 15 3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU 5($'< $&(* 2.352* 0$18$/ %')+ $3+ %3+ &1(875$/ '1(875$/ 35(66 352* P6(& /('2)) PV 5($'< 5($'< $&(* 2.352* 0$18$/ %')+ $3+ %3+ &1(875$/ '1(875$/ $&(* 2.352* 0$18$/ %')+ $3+ %3+ &1(875$/ '1(875$/ 5($'< $872 $872 &21) 8 $872 7(672))/2$' 32:(5 0$18$/ 0$18$/ 7(6721/2$' 5(027( $872 16 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 7 ' 5($'< $&(* 2.352* 0$18$/ ) %')+ $3+ %3+ &1(875 '1(875 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ DE EN FR ES IT PT TR Automatischer Modus Automatic operation $872 7(6721/2$' Mode automatique Modo automatico Modalita automatica 5(027( 32:(5 2.352* 0$18$/ 0$18$/ Modo automatico $872 0$18$/ Otomatik calima Praca automatyczna L DE EN FR ES IT PT TR L Manuelle Steuerung $872 $872 Commandes manuelles Controles manuales 0$18$/ 32:(5 0$18$/ Comandi manuali 0$18$/ Comandos manuais Manuel calitirma Awaryjne, rczne przeczanie 7(6721/2$' 5(027( 2.352* 0$18$/ $872 DE EN FR ES IT PT TR L Manual operation Verriegelungsmodus $872 Padlocking mode $872 Mode cadenassage Modo bloqueo 0$18$/ 32:(5 0$18$/ Modalita blocco con lucchetto 0$18$/ Modo bloqueio Asma kilitle kilitleme modu 0$18$/ Blokowanie 2)) [PP L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 17 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Zubehor / Accessories / Accessoires / Accesorios / Accessori / Acessorios / Aksesuarlar / / Akcesoria / 800 A ... 3200 A 3KC9818-5: 800 A ...1000 A 3KC9818-6: 1250 A 3KC9818-7: 1600 A (X) 3KC9826-3: 800 A ...1250 A (X) 3KC9826-4: 1600 A (X) 3KC9826-5: 2000 A ... 3200 A 3KC9824-1 (X) 3KC9826-0 3KC9823-2 3P - 3KC9827-3: 800 A ...1250 A 4P - 3KC9827-7: 800 A ...1250 A 3P - 3KC9827-4: 1600 A 4P - 3KC9827-8: 1600 A 3P - 3KC9827-5: 2000 A ...3200 A 4P - 3KC9828-5: 2000 A ...3200 A 3KC9621-2 3KC9820-5 3KC9625-1 3KC9803-2: 800 A ...1600 A (X) 3KC9803-2: 2000 A ...3200 A 2000 A ... 3200 A 3KC9811-3 3KC9818-8 3KC9811-4 3KC9811-0: 2000 A ... 2500 A (X) 3KC9811-0: 3200 A 18 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 3KC9821-0 (X) DE EN FR ES IT PT TR L 3KC9823-0 Ersatzteil Spare part Piece de rechange recambio pezzo di ricambio peca de reposicao yedek parca Cz zamienna ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Klemmenschutzplatte / Terminal plate / Plaque de protection des bornes / Placa de bornes / Piastra di protezione morsetti / Placa de bornes / Terminal plakasi / / Pytka zaciskowa ochronna / 3P - 3KC9827-3: 800 A ...1250 A 4P - 3KC9828-3: 800 A ...1250 A 3P - 3KC9827-4: 1600 A 4P - 3KC9828-4: 1600 A 3P - 3KC9827-5: 2000 A ...3200 A 4P - 3KC9828-5: 2000 A ...3200 A 800 A ... 1600 A 3= 1P 2000 A ... 3200 A 1P 3= 3= 1P L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 19 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Plombierbare Abdeckung / Sealable cover / Capot plombable / Tapa precintable / Coperchio piombabile / Tampa vedavel / Sizdirmaz kapak / / Plombowana osona panelu czoowego / 3KC9821 - 0 3KC9621-2 [PP 1P Blendrahmen / Cover frame for door cut-out / Plastron / Marco de proteccion / Cornice di copertura / Moldura de protecao / Maskeleme plakasi cercevesi / / Ocienica / [ PP 20 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 [ ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ 3+ 1 1 /RDG 3+ 3+1 1 1 /RDG /RDG Netztyp / Network type / Type de reseau/ Tipo de red / Tipo di rete / Tipo de rede/ A tipi / / Typ sieci / 1 PH 3 PH 1 1 3 PH + N 1 1 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 21 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ DE EN FR ES IT PT TR L Weitere Informationen zu den Anschlussen siehe: For further information on the connections see: Plus d'informations sur le raccordement, voir : para mas informacion sobre las conexiones, ver: Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere: Para mais informacoes sobre as conexoes, ver: Balantilar hakkinda dier bilgiler icin bkz.: . dalsze informacje dotyczce przyczy -- patrz: 800 A ... 1600 A 800 A ... 1000 A 1250 A ' [ * 1600 A / % $ A ( , ) ) A ) ) A-A + 800 A - - . L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 22 A B C D E F G H I J K L 1000 A 1250 A 1600 A 3P 4P 3P 4P 3P 4P 3P 4P 370 370 370 370 370 370 380 380 461 461 461 461 461 461 531 531 504 584 504 584 504 584 596 716 307 387 307 387 307 387 399 519 255 335 255 335 255 335 347 467 80 80 80 80 80 80 120 120 50 50 50 50 60 60 90 90 60.5 60.5 60.5 60.5 65 65 44 44 47.5 47.5 47.5 47.5 47.5 47.5 53 53 7 7 7 7 7 7 8 8 66.5 66.5 66.5 66.5 66.5 66.5 67.5 67.5 321 321 321 321 330 330 288 288 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ 2000 A ... 3200 A ' A ( * / % $ , ) ) ) A & A-A + 2000 A A-A - - - - . . Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. A B C D E F G H I J K1 K2 L 2500 A 3200 A 3P 4P 3P 4P 3P 4P 380 380 380 380 380 380 461 461 461 461 461 461 596 716 596 716 596 716 399 519 399 519 399 519 347 467 347 467 347 467 120 120 120 120 120 120 90 90 90 90 90 90 44 44 44 44 44 44 53 53 53 53 53 53 8 8 8 8 8 8 67.5 67.5 67.5 67.5 67.5 67.5 134 134 134 134 134 134 288 288 288 288 288 288 L1V30368969008A-01 / 545341A 3ZW1012-3KC83-1AA0 (c) Siemens AG 2016