SIRIUS 3SE71..-.....
3SE7310-.....
DE Seilzugschalter mit / ohne Verrastung
Originalbetriebsanleitung
EN Cable-operated switch with / without latching
Original Operating Instructions EL Διακόπτης συρματόσχοινου με / χωρίς ασφάλιση
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Przełącznik cięgnowy z zaciskiem / bez zacisku
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Interrupteur à cable à accrochage / sans
accrochage
Instructions de service originales ET Trossi tõmbelüliti koos riivistusega / ilma
riivistuseta
Originaal-kasutusjuhend RO Întrerupător acționat prin cablu cu / fără element
de blocare
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Interruptor de tirón por cable con /
sin enclavamiento
Instructivo original FI Köysirajakytkin lukituksella / ilman lukitusta
Alkuperäinen käyttöohje SK Spínač s lankovým ovládaním so zaistením / bez
zaistenia
Originálny návod na obsluhu
IT Interruttore a fune con / senza blocco
Istruzioni operative originali HR Potezni prekidač sa spojnim mehanizmom /
bez spojnog mehanizma
Originalne upute za uporabu SL Stikalo na vrvico s položajnikom / brez položajnika
Originalno navodilo za obratovanje
PT Comutador acionado por cabo com / sem engate
Instruções de Serviço Originais HU Zsinóros kapcsoló reteszelővel / reteszelő nélkül
Eredeti üzemeltetési útmuta SV Linmanövrerad brytare med/utan spärranordning
Originalbruksanvisning
BG Прекъсвач на въжена тяга с / без блокировка
Оригинално ръководство за експлоатация LT Talės jungiklis su / be fiksatoriaus
Originali eksploatacijos instrukcija TR Kilitli/kilitsiz kablolu şalter
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Lankový spínač s aretací / bez aretace
Originální návod k obsluze LV Drošības troses slēdzis ar fiksatoru / bez
fiksatora
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Выключатель с тросовым приводом c
фиксатором/без фиксатора
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Wirestop med / uden spærreanordning
Original brugsanvisning NL Trekkoordschakelaar met / zonder
vastzetmechanisme
Originele handleiding 中文 带有或不带定位结构的拉线开关
原始操作说明
IP65
+70 °C
-25 °C
3SE7141
3SE7150-1CD00
3SE7140-1CD00
IP54 IP67
NEB330135010000/RS-AD/005 Last update: 12 November 2018
3ZX1012-0SE71-5BA1
SIEMENS AG
Technical Support https://support.industry.siemens.com
Support Request https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/requests
107194954
s
6( 6(
6(
6(
6(% 6(
6(6(
23ZX1012-0SE71-5BA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device
may only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir
elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому
обслуживанию данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0SE71-5BA1 3
3SE7120 3SE7150 3SE7140
3SE7140-1BD00
3SE7140-1BD04
3SE7140-1CD00
3SE7140-1BF00
3SE7141 3SE7160
+ + 2 x
L1 5 m 20 m 50 m 130 m 75 m 2 x 100 m
L2 3m 3m 5m 5m 5m 4 m
F1 55 N / 100 N 200 N 295 ... 390 N 295 ... 390 N 100 N 45 ... 60 N
F2 38 ... 60 N (max. 200 N / EN 60947-5-5)
/
/ /
/P
ෙT
/P
ෙT
)
)
!PP
PP
RN
43ZX1012-0SE71-5BA1
2 - 5 m
3SE7910-3A.
3SE7921-1AA
3SE7921-1AC
3SE7931-1A.
3SE7920-1AC
3SE7920-1AC
3SE7920-1AC
3SE7920-1AC
3SE7941-1AC
3SE7941-1AC
3SE7950-1AB
3SE7930-1AD
3SE7930-1AD
3SE7930-1AD
3SE7930-1AD
3SE7941-1AC
3SE7930-1AD
)
RN
)
RN
)
RN
)
RN
3SE7140
RN
3SE7
0,8 Nm
2 x (0,5 ... 2,5) mm2
2 x (0,5 ... 2,5) mm2
AWG 2 x 20 to 14
10
10
3SE7140
3ZX1012-0SE71-5BA1 5
3SE7120 / 3SE7150 / 3SE7141
40
30
52
42,5
16,5 15
24
16
10
M20 x 1,5
M5
63
12
60
19,5 8
6
105
40
30
52
M20 x 1,5
M5
63
19,5
105
8
6
16,5
42,5
32
24
16
14,5
10
12
23
60
Ø33
3SE7120 3SE7150
1P
1P
67
141
10 7
57
40
12
83
53
30
93,5
204
66
53
42
12
M20 x 1,5
40
30
52
M20 x 1,5
M5
63
19,5
105
61
8
6
16,5
42,5 48
20
24
16
10
12
3SE7150 3SE7141
1P
mm
1P
63ZX1012-0SE71-5BA1
3SE7140
3SE7160-.....
3SE7310-1AE..
28
21
56
44
M16 x 1,5
25
12
166
15
573
70
98
105
48
6,5
12
30
Ø33
28
56
32
14,5
M20 x 1,5
M20 x 1,5
25
12
166
70
15
573
98
105
48
6,5
12
27
30
Ø33
1P
1P
59,5
40
27
23
6
5
29
33
127
70
16 12
27
32
10
M25 x 1,5
160
29
20
25
66
52
Ø6,5
1P
179
100
27
33
6
119
70
16
12
14,5
61
Ø32
27
160
Ø6,5
15°
66
52
M25 x 1,5
1P
mm
3ZX1012-0SE71-5BA1 7
SIEMENS AG / DF CP (DE-92220 Amberg)
DE erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EU-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. verantwortlich:
DF CP R&D
EN explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EU declaration of conformity). Responsible:
DF CP R&D
FR déclare que le produit est conforme aux directives et normes indiquées en annexe (déclaration UE de conformité). responsable:
DF CP R&D
ES declara que el producto es conforme con las directivas y normas indicadas en el anexo (declaración de conformidad UE). responsable:
DF CP R&D
IT dichiara, che il prodotto è conforme alle direttive e norme elencate in appendice (dichiarazione di conformità UE). responsabile:
DF CP R&D
PT explica que o produto está em conformidade com as diretivas e normas apresentadas no anexo (declaração de conformidade UE). responsável:
DF CP R&D
BG декларира, че продуктът съответства на посочените в приложението (декларация за съответствие на ЕC) директиви и
стандарти.
отговорен:
DF CP R&D
CS prohlašuje, že se výrobek shoduje se směrnicemi a normami uvedenými v příloze (EU prohlášení o shodě). odpovědný:
DF CP R&D
DA erklærer, at produktet stemmer overens med de direktiver og standarder, som er angivet i bilaget (EU-konformitetserklæring). Ansvarlig:
DF CP R&D
EL δηλώνει ότι το προϊόν συμφωνεί με τις οδηγίες και τα πρότυπα που αναφέρονται στο παράρτημα (δήλωση συμμόρφωσης ΕE). υπεύθυνος:
DF CP R&D
ET deklareerib, et toode vastab lisas (EL-vastavusdeklaratsioon) nimetatud direktiividele ja normidele. vastutav:
DF CP R&D
FI vakuuttaa, että tuote on liitteessä (EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus) ilmoitettujan direktiivien ja standardien mukainen. Vastuullinen taho:
DF CP R&D
HR izjavljuje da je proizvod specificiran u Dodatku (EU Izjava o sukladnosti) sukladan direktivama i normama odgovorna osoba:
DF CP R&D
HU kinyilvánítja, hogy a termék a függelékben (EU-megfelelőségi nyilatkozat) felsorolt irányelvekkel és normákkal összhangban van. felelős:
DF CP R&D
LT pareiškia, kad produktas atitinka priede (ES atitikties deklaracijoje) nurodytas direktyvas ir standartus. atsakingas:
DF CP R&D
LV apliecina, ka izstrādājums atbilst pielikumā (ES atbilstības deklarācija) norādīto direktīvu un normu prasībām. atbildīgs:
DF CP R&D
NL verklaart dat het product in overeenstemming is met de in de bijlage (EU-conformiteitsverklaring) vermelde richtlijnen en normen. verantwoordelijk:
DF CP R&D
PL oświadcza, że produkt jest zgodny z podanymi w załączniku (deklaracji zgodności UE) dyrektywami i normami. odpowiedzialny:
DF CP R&D
RO declară, că produsul este conform cu directivele şi normele din anexă (Declaraţia de conformitate UE). responsabil:
DF CP R&D
SK prehlasuje, že výrobok sa zhoduje so smernicami a normami uvedenými v prílohe (prehlásenie o zhode EÚ). zodpovedný:
DF CP R&D
SL izjavlja, da je izdelek skladen z v prilogi (EU izjava o skladnosti) navedenimi smernicami in normami. odgovornost:
DF CP R&D
SV försäkrar att produkten överensstämmer med de i bilagan (EU-försäkran om överensstämmelse) angivna direktiven och normerna. ansvarig:
DF CP R&D
TR ürünün ekteki belgede (AB Uygunluk Beyanı) belirtilmiş olan direktif ve standartlara uygun olduğunu beyan eder. Sorumlu:
DF CP R&D
РУ объясняет, что изделие соответствует указанным в приложении (декларация о соответствии стандартам ЕС) директивам и
нормам.
ответственный:
DF CP R&D
中文 声明产品符合附录 (欧盟一致性声明)内说明的准则和标准 .负责部门:
DF CP R&D
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0SE71-5BA1
© Siemens AG 2012