s 3KD Switch-disconnector Lasttrennschalter 3KD Interrupteur-sectionneur 3KD Interruptor-seccionador 3KD Sezionatore sottocarico 3KD Seccionadora sob carga 3KD Yukleme kesicileri 3KD - 3KD Rozcznik izolacyjny 3KD 3KD 3KD36..-0P... 3KD42..-0... 3KD48..-0... 3KD38..-0... 3KD44..-0... 3KD50..-0... 3KD40..-0... 3KD46..-0... 3KD52..-0... Operating Instructions Betriebsanleitung Instrucoes de Servico letme kilavuzu 3KD54..-0... IEC 60947-1 IEC 60947-3 Notice d'utilisation Instructivo Instrukcja obsugi EN Istruzioni operative DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. NOTICE Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel. DE GEFAHR FR DANGER Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge- Tension electrique dangereuse. Danger de mort ou risque de blesfahr. Bevor Arbeiten am Gerat durchgefuhrt werden, mussen alle Strom- sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen de tension et les consigner contre la refermeture. werden. HINWEIS NOTIFICATION Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Personal durchzufuhren. L'installation et la maintenance doivent etre effectuees uniquement par des personnes qualifiees. ES PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las fuentes que lo alimentan electricamente. IT PERICOLO Tensione pericolosa. Puo causare la morte o lesioni gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione. NOTA NOTA La instalacion y el mantenimiento deben corre a cargo de personal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato. PT PERIGO TR TEHLKE Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi mevbloqueie todas as fontes de alimentacao antes de executar quaisquer tra- cuttur. Cihazda calimalar yapilmadan once, tum guc kaynaklari kapatilbalhos no aparelho. mali ve bir acma emniyetiyle donatilmalidir. ATENCAO NOT A instalacao e manutencao tem de ser efetuadas por pessoal qualificado. . . . Montaj ve bakim ilemleri kalifiye personel tarafindan yapilmalidir. L ZAGROENIE Niebezpieczne napicie. Niebezpieczestwo powanych obrae lub utraty ycia. Wyczy i zablokowa wszystkie roda zasilania urzdzenia przed rozpoczciem pracy na urzdzeniu. . Technical Support: A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 UWAGA Instalacja i konserwacja musz by wykonywane przez wykwalifikowany personel. Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Last Update: 16 April 2018 HR NAPOMENA FI VAARA OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda. Prije rada na ureaju potrebno je iskljuiti sve izvore struje i osigurati ureaj zatitom od ukljuivanja. Montau i odravanje treba obavljati kvalificirano osoblje. Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. . Laitteen kaikki virransyotto tulee katkaista ja sen kytkeytyminen paalle . , tulee estaa lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitaan toimenpi- . teita. HUOMAUTUS Asennus- ja huoltotyot on annettava patevan ammattilaisen suoritettaviksi. EE OHT . LV BSTAMI Ohtlik pinge. Oht elule voi raskete vigastuste oht. Enne seadme hool- Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat dustoid lulitage koik toiteallikad valja ja votke meetmed nende sisselulita- darbu ar o ierci pilnb izsldziet un noblojiet ts strvas padevi. mise takistamiseks. MARKUS BRDINJUMS Paigaldus- ja hooldustoid tohib teha ainult kvalifitseeritud personal. LT PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie dirbdami ties iuo prietaisu, ijunkite ir ublokuokite visus io prietaiso maitinimo altinius. Uzstdana un tehnisk apkope jveic kvalifictiem darbiniekiem. DA Farlig spaending. Livsfare eller risiko for slemme kvaestelser. Sluk for og las strommen, der forsyner denne enhed, for du arbejder med denne enhed. NUORODA BEMAERK rengim ir technin prieir turi vykdyti kvalifikuoti darbuotojai. MT PERIKLU FARE Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet personale. NL GEVAAR Vulta perikolu. Riskju ta' mewt jew korriment serju. Qabel tadem Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegu u sakkar kontra Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen xegil mill-did aidentali. voor dit apparaat uitschakelen. AVVI OPMERKING L-installazzjoni u l-manutenzjoni gandhom jitwettqu minn persunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwalificeerd personeel. EL . . , . GA FOGRA . RO PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Oprii i blocai alimentarea cu energie a acestui dispozitiv inainte de a lucra la acesta. CONTUIRT Voltas contuirteach. Baol go bhfaighfear bas no tromghortu. Much gach cumhacht a sholathraionn an gleas seo agus glasail amach i roimh obair a dheanamh ar an ngleas seo. Ni mor don fheistiu agus don chothabhail a bheith deanta ag pearsanra cailithe. SV FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Innan arbete utforst pa utrustningen ska stromforsorjningen till utrustningen stangas av. INTIINARE OBS Instalarea i intreinerea trebuie s se efectueze de ctre personalul calificat. Installation och underhall far endast utforas av kvalificerad personal. CZ NEBEZPEI SL NEVARNOST Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih zahajenim praci na tomto zaizeni odpojte a zajistte vekere pivody pokodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej energie. opravljate dela. POZNAMKA OPOMBA Instalaci a udrbu musi provadt kvalifikovani pracovnici. SK NEBEZPEENSTVO Namestitev in vzdrevanje mora opraviti usposobljeno osebje. HU VESZELY Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. Mieltt akych zraneni. Pred pracou na zariadeni vypnite a zaistite vetky napa- barmilyen munkavegzest kezd az eszkozon, az aramellatast le kell kapjacie pripojky tohto zariadenia. csolni, es veletlen bekapcsolas elleni vedelemmel kell ellatni. UPOZORNENIE Intalaciu a udrbu musi vykonavakvalifikovany personal. 2 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 MEGJEGYZES A telepitest es a karbantartast kizarolag szakkepzett szemelyzet vegezheti. 5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV PP PP PP 3+ 3+ 3+ ;PP PP PP PPPP PPPP PPPP PD[PP &RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 ; ; 3; 3; 0;.' 0;.' 3KD50 / 52 / 54 ; ; 3; 3; 0; A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 3 $VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH .' 1P .' 1P PP 3+ .' 1P 3+ .' 0 PP 1P 0 .' 1P 0 PP EN Mounting position DE Einbauposition FR Position de montage ES Posicion de montaje IT PT Posizione di montaggio TR Montaj pozisyonu M PL M 4 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 Posizione di montaggio &RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ 3KD36 / 38 / 40 / 42 DIN ISO 46234 [mm2] DIN ISO 46235 [mm2] 1 x 6 ... 240 2 x 6 ... 150 1 x 16 ... 185 2 x 16 ... 150 1 x 20 x 3 1 x 25 x 3 1 x 30 x 4 1 x 30 x 10 [mm x mm] 3KD44 / 46 / 48 1 x 25 ... 240 2 x 25 ... 240 1 x 25 ... 240 2 x 25 ... 240 1 x 30 x 10 1 x 40 x 10 2 x 40 x 5 3KD50 / 52 / 54 1 x 120 ... 240 2 x 95 ... 240 1 x 120 ... 185 2 x 95 ... 185 -- .' 1P PP 2 x 50 x 6 2 x 40 x 10 2 x 60 x 10 .' .' 1P -- 1P PP PP $VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 5 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ EN Optional accessories DE Optionales Zubehor FR Accessoires optionnels PT Acessorios opcionais TR Opsiyonel aksesuar ES Accesorios opcionales IT PL Akcesoria opcjonalne 6 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 Accessori opzionali ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Phase barrier / Phasentrennwand / Separateur de phases / Separador entre fases / Separatore di fase / Parede de separacao de fases / Faz bariyeri / / Fazowa cianka dziaowa / 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 3KD9308-6 3KD9308-8 76.5 106.5 3KD9408-6 3KD9408-8 86 122 3KD9508-6 3KD9508-8 3P 4P A [mm min] B [mm min] (1 135 '$1*(5 +D]DUGRXVYROWDJH:LOOFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ .':LWK $&RU FDEOHOXJFRQQHFWLRQVRU $&IURP9RU FHLOLQJPRXQWLQJ LWLVPDQGDWRU\WRLQVWDOOSKDVHEDUULHUVRUFDEOHFRQQHFWLRQFRYHUV '( *()$+5 )5 *HIlKUOLFKH6SDQQXQJ/HEHQVJHIDKURGHUVFKZHUH 9HUOHW]XQJVJHIDKU .'%HL $&RGHU $QVFKOXVVYRQ.DEHOVFKXKHQRGHU $&DE9RGHU hEHUNRSIHLQEDX LVWGLH$QEULQJXQJYRQ3KDVHQWUHQQZlQGHQRGHU.DEHODQVFKOXVV DEGHFNXQJHQ]ZLQJHQGQRWZHQGLJ (6 3(/,*52 7HQVLRQpOHFWULTXH'DQJHUGHPRUWRXULVTXHGHEOHVVXUHV JUDYHV .'SRXU $&RX OLDLVRQFRVVHVRX $&jSDUWLUGH9RX PRQWDJHWrWHHQEDV LOHVWLPSpUDWLIGHPRQWHUGHVVpSDUDWHXUVGHSKDVHVRXGHV FDFKHVERUQHV ,7 7HQVLyQSHOLJURVD3XHGHFDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV .'(QFDVRGH $&R FRQH[LyQGHWHUPLQDOHVGHFDEOHR $&GHVGH9R PRQWDMHERFDDEDMR HVREOLJDWRULRLQVODODVODVSDUHGHVVHSDUDGRUDVHQWUHIDVHVRWDSDV FXEUHFRQH[LRQHVGHFDEOHV 37 3(5,*2 .' $& $& 3(5,&2/2 7HQVLRQHSHULFRORVD3XzSURYRFDUHPRUWHROHVLRQLJUDYL .',QFDVRGL $&RSSXUH FROOHJDPHQWRFRQFDSLFRUGDR $&DSDUWLUHGD9R PRQWDJJLRFDSRYROWR qREEOLJDWRULRPRQWDUHVHWWLVHSDUDWRULGLIDVHRFDORWWH FRSULPRUVHWWL 75 7(+/.( 7HKOLNHOLJHULOLPgOPWHKOLNHVLYH\DDuxU\DUDODQPDWHKOLNHVL .'uXELOHuHQOHUGH $&YH\D .DEORSDEXoODUxQxQEDuODQPDVxYH\D 9]HULQGHNL$&YH\D %DuVWPRQWDMGD ID]D\xUPDSDQRODUxYH\DNDEOREDuODQWxNDSDNODUxQxQWDNxOPDVx PXWODNDJHUHNOLGLU 7HQVmRSHULJRVD3HULJRGHPRUWHRXIHULPHQWRVJUDYHV .'&RP $&RX OLJDomRGHWHUPLQDLVSDUDFDERVRX $&DSDUWLUGH9RX PRQWDJHPDFLPDGDFDEHoD DLQVWDODomRGHSDUHGHVGHVHSDUDomRGHIDVHVRXGHFREHUWXUDV GHFRQH[mRGHFDERVpLPSUHVFLQGtYHO '$1*(5 / =$*52(1,( 1LHEH]SLHF]QHQDSLFLH1LHEH]SLHF]HVWZRSRZDQ\FKREUDH OXEXWUDW\\FLD .':SU]\SDGNX QDSLFLDSU]HPLHQQHJROXE SRGaF]HQLH]]DVWRVRZDQLHPNRFyZHNNDEORZ\FKOXE QDSLFLHSU]HPLHQQHRG9OXE ]DEXGRZ\VXILWRZHM PRQWDEDULHUID]RZ\FKOXERVaRQSU]\aF]\NDEORZ\FKMHVW QLH]EGQ\ .' $& 9$& A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 7 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ (1 '$1*(5 +D]DUGRXVYROWDJH:LOOFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ .':LWK $&IURP9$RU FDEOHOXJFRQQHFWLRQVRU FHLOLQJPRXQWLQJ LWLVPDQGDWRU\WRLQVWDOOSKDVHEDUULHUVRUFDEOHFRQQHFWLRQFRYHUV *()$+5 '( )5 *HIlKUOLFKH6SDQQXQJ/HEHQVJHIDKURGHUVFKZHUH 9HUOHW]XQJVJHIDKU .'%HL $&DE9$RGHU $QVFKOXVVYRQ.DEHOVFKXKHQRGHU hEHUNRSIHLQEDX LVWGLH$QEULQJXQJYRQ3KDVHQWUHQQZlQGHQRGHU.DEHODQVFKOXVV DEGHFNXQJHQ]ZLQJHQGQRWZHQGLJ 3(/,*52 (6 7HQVLRQpOHFWULTXH'DQJHUGHPRUWRXULVTXHGHEOHVVXUHV JUDYHV .'SRXU $&jSDUWLUGH9$RX OLDLVRQFRVVHVRX PRQWDJHWrWHHQEDV LOHVWLPSpUDWLIGHPRQWHUGHVVpSDUDWHXUVGHSKDVHVRXGHV FDFKHVERUQHV ,7 7HQVLyQSHOLJURVD3XHGHFDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV .'(QFDVRGH $&GHVGH9$R FRQH[LyQGHWHUPLQDOHVGHFDEOHR PRQWDMHERFDDEDMR HVREOLJDWRULRLQVODODVODVSDUHGHVVHSDUDGRUDVHQWUHIDVHVRWDSDV FXEUHFRQH[LRQHVGHFDEOHV 3(5,*2 37 .' $&$ .' 9$&$ 8 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 3(5,&2/2 7HQVLRQHSHULFRORVD3XzSURYRFDUHPRUWHROHVLRQLJUDYL .',QFDVRGL $&DSDUWLUHGD9$R FROOHJDPHQWRFRQFDSLFRUGDR PRQWDJJLRFDSRYROWR qREEOLJDWRULRPRQWDUHVHWWLVHSDUDWRULGLIDVHRFDORWWH FRSULPRUVHWWL 75 7(+/.( 7HKOLNHOLJHULOLPgOPWHKOLNHVLYH\DDuxU\DUDODQPDWHKOLNHVL .'uXELOHuHQOHUGH 9$]HULQGHNL$&YH\D .DEORSDEXoODUxQxQEDuODQPDVxYH\D %DuVWPRQWDMGD ID]D\xUPDSDQRODUxYH\DNDEOREDuODQWxNDSDNODUxQxQWDNxOPDVx PXWODNDJHUHNOLGLU 7HQVmRSHULJRVD3HULJRGHPRUWHRXIHULPHQWRVJUDYHV .'&RP $&DSDUWLUGH9$RX OLJDomRGHWHUPLQDLVSDUDFDERVRX PRQWDJHPDFLPDGDFDEHoD DLQVWDODomRGHSDUHGHVGHVHSDUDomRGHIDVHVRXGHFREHUWXUDV GHFRQH[mRGHFDERVpLPSUHVFLQGtYHO '$1*(5 / =$*52(1,( 1LHEH]SLHF]QHQDSLFLH1LHEH]SLHF]HVWZRSRZDQ\FKREUDH OXEXWUDW\\FLD .':SU]\SDGNX QDSLFLHSU]HPLHQQHRG9$OXE SRGaF]HQLH]]DVWRVRZDQLHPNRFyZHNNDEORZ\FKOXE ]DEXGRZ\VXILWRZHM PRQWDEDULHUID]RZ\FKOXERVaRQSU]\aF]\NDEORZ\FKMHVW QLH]EGQ\ $ % ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ PP 3KD36 / 38 / 40 / 42 Terminal cover / Klemmenabdeckung / Cache-bornes / Tapa cubrebornes / Calotta coprimorsetti / Cobertura do terminal / Klemens kapai / / Osona zaciskow / 3p 4p 3KD44 / 46 / 48 3KD9304-6 3KD9404-6 3KD9304-7 3KD9404-7 3KD9304-5 3KD9404-5 3KD9304-8 3KD9404-8 3KD50 / 52 / 54 3KD9504-6 3KD9504-8 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 9 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 3KD9301-1 3KD9301-2 3KD9401-1 3KD9401-2 3KD9501-1 3KD9501-2 Direct operating mechanism / Direktantrieb / Commande directe / Accionamiento directo / Comando diretto / Aciona mento direto / Direkt acma mekanizmasi / / Napd bezporedni / '$1*(5 (1 +D]DUGRXVYROWDJH:LOOFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ ,IDGLUHFWRSHUDWLQJPHFKDQLVPLVXVHGLWLVPDQGDWRU\WRILWFDEOH FRQQHFWLRQFRYHUVRUDSURWHFWLRQSODWH *()$+5 '( *HIlKUOLFKH6SDQQXQJ/HEHQVJHIDKURGHUVFKZHUH 9HUOHW]XQJVJHIDKU %HL9HUZHQGXQJGHV'LUHNWDQWULHEVLVWGLH$QEULQJXQJYRQ .DEHODQVFKOXVVDEGHFNXQJHQRGHUHLQHU$EGHFNEOHQGH]ZLQJHQG QRWZHQGLJ 3(/,*52 (6 7HQVLRQpOHFWULTXH'DQJHUGHPRUWRXULVTXHGHEOHVVXUHV JUDYHV 3RXUXWLOLVHUODFRPPDQGHGLUHFWHLOHVWLPSpUDWLIGHPRQWHUGHV FDFKHVERUQHVRXXQFDSRW ,7 75 3(5,*2 7HQVmRSHULJRVD3HULJRGHPRUWHRXIHULPHQWRVJUDYHV (PFDVRGHXWLOL]DomRGRDFLRQDPHQWRGLUHWRDLQVWDODomRGH FREHUWXUDVGHFRQH[mRGHFDERVRXGHXPDWDPSDGHFREHUWXUDp LPSUHVFLQGtYHO 3(5,&2/2 7HQVLRQHSHULFRORVD3XzSURYRFDUHPRUWHROHVLRQLJUDYL 6HVLLPSLHJDLOFRPDQGRGLUHWWRqREEOLJDWRULRPRQWDUHFDORWWH FRSULPRUVHWWLRXQDFRSHUWXUDGLSURWH]LRQH 7HQVLyQSHOLJURVD3XHGHFDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV 6LVHXVDHODFFLRQDPLHQWRGLUHFWRHVREOLJDWRULRLQVWDODUWDSDV FXEUHFRQH[LRQHVGHFDEOHVRXQDFXELHUWDGHSURWHFFLyQ 37 '$1*(5 )5 7(+/.( 7HKOLNHOLJHULOLPgOPWHKOLNHVLYH\DDuxU\DUDODQPDWHKOLNHVL 'LUHNWDoPDPHNDQL]PDVxQxQNXOODQxOPDVxGXUXPXQGDID]D\xUPD SDQRODUxYH\DELUNDEOREDuODQWxNDSDuxQxQWDNxOPDVxPXWODND JHUHNOLGLU =$*52(1,( / 1LHEH]SLHF]QHQDSLFLH1LHEH]SLHF]HVWZRSRZDQ\FKREUDH OXEXWUDW\\FLD 3RGF]DV]DVWRVRZDQLDQDSGXEH]SRUHGQLHJRQLH]EGQ\MHVW PRQWDRVaRQSU]\aF]\NDEORZ\FKOXESRNU\Z\ .' PP .' PP .' PP [PP [PP 10 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ .' 1P 3+ .' 1P 3+ .' 1P 3+ 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 PP PD[ PP PD[ A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 11 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ EN Test function DE Testfunktion FR fonction de test ES funcion de prueba IT funzione di test PT funcao de teste TR test fonksiyonu PL Funkcja testowa 7(67 EN DE FR ES IT PT TR PL Handle disassembly Demontage Handgriff Poignee de demontage Manilla desmontada Smontaggio maniglia Desmontagem do manipulo Tutamak montaji Uchwyt do demontau 3KD36 / 38 / 40 / 42 Door-coupling rotary operating mechanism / Turkupplungsdrehantrieb / Commande rotative debrayable de porte / Mando giratorio para montaje en puerta / Comando rotativo bloccoporta / Acionamento giratorio do acoplamento da porta / Kapi kolu doner tahrik mekanizmasi / / Napd obrotowy sprzgu drzwi / .' 1P PP .' 1P .' 1P PP PP 12 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 3KD9315-1 3KD9315-2 3KD9315-3 3KD9315-4 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 3KD9415-1 3KD9415-2 3KD9415-3 3KD9415-4 3KD9515-1 3KD9515-2 3KD9515-3 3KD9515-4 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ % ' $%& & ' ' $ $>PPPLQ@ $>PPPD[@ %>PP@ &>PP@ .' .' .' .' 1P PP .' 1P .' PP 1P PP $ ( ' ' ' $%& & $>PPPLQ@ (>PP@ &>PP@ .' .' .' A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 13 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ Door-coupling rotary operating mechanism / Turkupplungsdrehantrieb / Commande rotative debrayable de porte / Mando giratorio para montaje en puerta / Comando rotativo bloccoporta / Acionamento giratorio do acoplamento da porta / Kapi kolu doner tahrik mekanizmasi / / Napd obrotowy sprzgu drzwi / 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 8UD1141-2AF21 8UD1141-2AF25 8UD1841-2AD01 8UD1841-2AD05 8UD1841-2AF01 8UD1841-2AF05 8UD1151-3AF21 8UD1151-3AF25 8UD1851-3AD01 8UD1851-3AD05 8UD1851-3AF01 8UD1851-3AF05 8UD1161-4AF21 8UD1161-4AF25 8UD1861-4AD01 8UD1861-4AD05 8UD1861-4AF01 8UD1861-4AF05 8UD1.. .' PP .' .' PP PP 8UD1...-..F.. [PP [PP 14 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ 8UD1.. .' 1P PP .' 1P .' 1P PP PP 8UD1...-..F.. EN Test function DE Testfunktion FR fonction de test ES funcion de prueba IT funzione di test PT funcao de teste TR test fonksiyonu PL Funkcja testowa s 21 s eme eme n n 21 2 2 2)) 2)) 67 67 7( 7( PD[PP % ' $%& & ' ' $ $>PPPLQ@ $>PPPD[@ %>PP@ &>PP@ .' .' .' A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 15 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ % ' $%& & ' ' $ .' .' .' $>PPPLQ@ $>PPPD[@ %>PP@ &>PP@ .' 1P PP .' 1P .' PP 1P PP $ ( ' ' ' $%& & $>PPPLQ@ (>PP@ &>PP@ .' .' .' 16 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 4th switching pole / 4. Schaltglied / 4eme pole / Cuarto polo / 4 polo sezionabile / Quarto polo de comutacao / 4. anahtarlama kutbu / 4- / 4. biegun przeczajcy / Neutral terminal / Neutralleiterklemme / Borne conducteur neutre / Borne de neutro / Morsetto del conduttore di neutro / Terminal do condutor neutro / Notr iletken klemensi / / Zacisk przewodu neutralnego / 1 1 1 1 1 1 3KD9305-0 3KD9405-0 3KD9505-0 3KD9306-0 3KD9406-0 3KD9506-0 3KD9306-7 3KD9406-7 3KD9506-7 N/PE terminal / N/PE Klemme / Borne N/PE / Borne de N/PE / Morsetto N/PE / Terminal N/PE / N/PE klemensi / N/PE / Zacisk N/PE / / EN Possible mounting positions PT Posicoes de montagem possiveis DE Mogliche Bestuckposition TR Mumkun olan montaj pozisyonlari FR Positions de montage autorisees ES Posibles posiciones de equipamiento PL Moliwe pozycje montaowe Posizioni di montaggio possibili IT 3 3 6 6 7 7 8 8 6 6 7 7 8 8 6 6 PD[ 6 PD[ 7 7 8 8 7 7 8 8 7 7 8 8 6 7 8 7 8 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 17 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ .' 3+ .' .' 3+ 3+ .' 1P .' 1P 18 3+ A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 3+ .' 1P 3+ ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ 3SU1400-1AA10-1FA0 / 3SU1400-1AA10-1QA0 3SU1400-1AA10-1BA0 / 3SU1400-1AA10-1LA0 3SU1400-1AA10-1CA0 / 3SU1400-1AA10-1MA0 3SU1400-1AA10-1DA0 / 3SU1400-1AA10-1NA0 3SU1400-1AA10-1EA0 / 3SU1400-1AA10-1PA0 Auxiliary switch / Hilfsschalter / Interrupteur auxiliaire / Bloque de contactos auxiliares / Blocchetto di contatti ausiliari / Interruptor auxiliar / Yardmc alter / / cznik pomocniczy / 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 6 1 2 1 2 2 2 1 1 1 2 & 1 1 1 2 /HDGLQJ12FRQWDFW & WHVW 2 & 1 & 2 & 1 1 & 1 1 1 1 1 2 /HDGLQJ12FRQWDFW & WHVW 2 & 6 7 8 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0 19 ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ .' .' ( .' * ) . 0 3 - , - , + ' 1 $ % / % % & B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] H [mm] I [mm] J [mm] K [mm] L [mm] M [mm] N [mm] P [mm] 3KD36 / 38 / 40 / 42 167 (3P) 211 (4P) 11.5 200 (3P) 244 (4P) 3 29 44 30 65 110 164 42 93.5 4.2 39.5 25 3KD44 / 46 /48 228 (3P) 288 (4P) 16 279 (3P) 339 (4P) 5 40 60 40 93 161 235 46.5 110 6.6 43 38.5 3KD50 / 52 / 54 340 (3P) 430 (4P) 21 -- 10 56 90 60 -- 210 310 64 152.5 8.4 60.5 45 % % A [mm] ' $ ' & & $ * * * * ( ( A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] G [mm] A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] G[mm] 3KD36 / 38 / 40 / 42 20 40 20 0 14 3KD36 / 38 / 40 / 42 0 40 0 14 3KD44 / 46 /48 30 50 30 0 14 3KD44 / 46 /48 0 50 0 14 3KD50 / 52 / 54 30 50 30 0 14 3KD50 / 52 / 54 0 50 0 14 (c) Siemens AG 2013 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0