SIEMENS SIVACON 8PS CD-K
IEC / EN 60439-1
IEC / EN 60439-2
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Instruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Montaj kılavuzu
硬件安装说明
Руководство
по монтажу
Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949903.00 Last update: December 2010
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before
installing, operating, or maintaining the
equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les conseils de
sécurité et mises en garde qui y figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungs-
gefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten und gegen Wieder-
einschalten sichern.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Before starting work, disconnect the system and
the device, and secure against restarting.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil
et le protéger contre tout réarmement.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est
garantie qu'avec des composants certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de la
instalación, operación o mantenimiento del
equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di
installare, utilizzare o eseguire manutenzione su
questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da ins-
talação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de
trabajar en el equipo y asegurar el mismo para
evitar una reconexión.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire
interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e
assicurarli contro la riaccensione.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra a
reativação, antes de iniciar o trabalho no equipa-
mento e na unidade.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo está
garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è
garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode
ser garantido se forem utilizados os componentes
certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya
bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun
okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или
обслуживанием устройства необходимо
прочесть и понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解
本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve ciha-
zın gerilim beslemesini kapatın ve tekrar açılma-
sına karşı önlem alın.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность
тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу пита-
ния к установке и к устройству и защитить от
повторного включения.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
在开始工作之前要先把机器和设备的电源切
断并且确保防止再接通。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bile-
şenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设备
的正常运转。
CD-K-....-. CD-EF CD-K-....-EE
DE Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1].
EN Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1].
FR Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1].
ES Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1].
IT Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
PT Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1].
TR Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1].
РУ Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу
[IEC 61439-1; EN 50110-1].
中文 只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].
!
!
!
!
!
!
!
!
!
+55°C
+70°C
-25°C
(< 24 h)
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Bestell-Nr./Order No.: A5E00949903.00
© Siemens AG 2010
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
CD-K-....-.
0,5 x 3
1
2
L3
L2
L1
N
PE
1,7 Nm
L2
L1
L3
N
PE
L2
L1
L3
N
PE
L1
N
PE
CD-K-1..2-.
L2
L1
N
PE
CD-K-1..3-.
CD-K-1..4-.
CD-K-2..4-.
CD-K...-EA
CD-EF 1
2
3
3
4
5
L3
L2
L1
N
PE
1,7 Nm
CD-K-....-EE
1
2
8
9
3
5
4
6
7
7