Last update: 02 December 2005
Schranksystem 8MF2000
Cabinet System
DIN EN 50298: 1998-04
Betriebsanleitung / Operating Instructions Bestell-Nr. / Order No.: A5E00721185 Deutsch
6,(0(16
2A5E00721185
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese An-
leitung gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährlei-
stet.
Das Schranksystem 8MF2000 eignet sich für den Einbau von Geräten und Ein-
richtungen der elektronischen und konventionellen Steuerungs- und Regelungs-
technik, Mess- und Prozesstechnik, Schutztechnik, Kommunikationstechnik
sowie für Niederspannungs-Schaltanlagen.
Der Aufbau ermöglicht es zum Beispiel, schnell und kostensparend einzubauen:
Baugruppenträger für 19 "-Einbautechnik verschiedener Industrieelektronik-
systeme
Abzweiggruppen für Energieverteilungen
Die Schaltschränke werden komplett montiert ausgeliefert.
Ein ausgebauter Schrank mit einem Gesamtgewicht von 500 kg ist ohne zusätz-
liche Maßnahmen kranbar. Am Aufstellungsort können weitere 200 kg Ausbau-
gewicht ergänzt werden.
Für den Transport kann der Schrank mit Transportösen versehen werden.
Befestigung der Transportösen
1Bringen Sie die Transportösen-Versteifung in die entsprechende Position im
Querholm (siehe Bild 1). Befestigen Sie diese mit einer Dünnblechschraube
PM 5x10.
2Schrauben Sie die Transportöse mit einem Anziehdrehmoment von 70 Nm
an.
Bild 1
Die 8MF-Systemschränke müssem auf möglichst ebenem Boden aufgestellt
werden. Unebenheiten ggf. durch Blechstreifen ausgleichen.
Maße der Befestigungspunkte siehe Bild 2.
Bild 2
Sockel
Maße der Befestigungslöcher des Sockels siehe Bild 3.
Bild 3
Allgemeine Maßangaben
Die Nennmaße beziehen sich auf die Außenmaße des Grundgerüstes
Seitenwand und Rückwand tragen je 9 mm auf.
Eine Tür trägt ca. 26 mm auf.
Die Profile besitzen Lochreihen im 20 mm Raster für den Innenausbau mit
Einziehbolzen M 8x15, M 8x25 und M 6x15, Einpressmutter M 5 oder Durch-
gangsloch für Schrauben = M 8
Die Umhüllungsteile (Dachblech, Seitenwände Rückwand) werden von au-
ßen mit gewindefurchenden Dünnblechschrauben PM 5x10 befestigt, welche
die Verbindungsstellen elektrisch verbinden und dichten.
Befestigungselemente
Die Befestigungselemente müssen ohne Schmiermittel verwendet werden. An-
ziehdrehmomente siehe Tabelle auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung.
Seitenwand / Rückwand befestigen
1Um die Schutzart IP54 zu erreichen, muss in die Seitenwände und Rückwän-
de umlaufend Dichtungsband 9x4 mm eingeklebt werden, siehe Bild 4 (a).
2Die Seitenwand/Rückwand von außen mit Dünnblechschrauben PM 5x10 be-
festigen.
Deutsch
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Anwendungsbereich
Lieferung und Transport
!
Aufstellung und Befestigung
Montage
7
7
%
% 


X
% 
7
PP
DEQHKPEDU
5HPRYDEOH
DOOVHLWLJ
RQDOOVLGHV
A5E00721185 3
Bild 4
Dachblech befestigen
1Um die Schutzart IP54 zu erreichen, muss auf das Dachblech umlaufend
Dichtungsband 10x5 mm geklebt werden, siehe Bild 5 (a).
2Das Dachblech von außen mit Dünnblechschrauben M 5 befestigen.
Bild 5
Bodenblech befestigen
1Die Haltewinkel mit Gewindebolzen M 8x15, Kontaktscheibe 8 und Sechs-
kantmutter M 8 an dem hochstehenden Innenschenkel der vorderen und hin-
teren Querholme verschrauben, siehe Bild 6. Die obere Fläche des
Haltewinkels und die Oberkante des Querholmschenkels müssen in einer
Ebene liegen.
2Das Bodenblech mit Dünnblechschrauben PM 5x10 an den Haltewinkeln
befestigen.
Bild 6
Zwischenwand einbauen
1Die Distanzgummis in gleichmäßigen Abständen der entsprechenden Loch-
reihen der beiden seitlich zu verbindenden Gerüste stecken. Die Lochreihe ist
60 mm von der Gerüstaußenkante entfernt.
2Die Zwischenwand mit je 4 Gewindebolzen M 8x15, Distanzringen, Kontakt-
scheiben 8 und Muttern M 8 befestigen, siehe Bild 7.
3Zum Aufbau von Schrankgruppen die Gerüste nebeneinander stellen und
verbinden (siehe Unterpunkt "Schrankgruppen").
Bild 7
$$
$
$
D
%%
%%
D
&&
&
&
[
0
[
0[

'LVWDQ]ULQJ
6SDFHU
4A5E00721185
Schrankgruppen zusammenbauen
Achtung
Die Zugänglichkeit der Verbindungsstellen der Ausbauvariante beachten!
1Um die Schutzart IP54 zu erreichen, muss vor dem Aneinanderreihen zweier
oder mehrerer Schränke jeweils an einer der zu verbindenden Gerüstflächen
zwischen der äußeren umlaufenden Lochreihe und der Rahmenkante ein
Dichtungsband 20x1 mm umlaufend aufgeklebt werden, siehe Bild 8a (a).
2Die Gerüste seitlich mit Einziehbolzen M 8x15, Kontaktscheiben 8 und Mut-
tern M 8 mit einem maximalen Befestigungsabstand von 500 mm verbinden.
3Die Gerüstverbindung einer Schrankreihe zeigt Bild 8b. Die dargestellte Dich-
tung ist für IP54 notwendig.
4Für die Verbindung von Schrankrücken / Schrankrücken gleicher Höhe und
Breite in der Rückseite eines Gerüstes 6 bis 10 Löcher von Ø 4,5 mm auf
Ø 7,0 ± 0,3 mm bohren (Bild 8b).
Der maximale Abstand S von 500 mm der Befestigungen auf der Rückseite.
Dieser Abstand ist für das Wirken der IP54-Dichtung notwendig.
5Die Gerüstrücken aneinanderstellen und an den mit Dünnblechschrauben
PM 5x10 miteinander verschrauben, siehe Bild 8b.
Die Querholme oben und unten durch Einziehbolzen M 8x15, Kontakt-
scheiben 8 und Muttern M 8 miteinander in den seitlichen Rundlöchern und dem
mittleren Loch (ab Schrankbreite 900 mm) verschrauben, siehe Bild 8b.
Bild 8a
Bild 8b
Montageplatte befestigen
1Die 4 Befestigungswinkel mit Einziehbolzen M 8x15, Kontaktscheiben 8 und
Muttern M 8 am Gerüst befestigen, siehe Bild 9.
2Die Montageplatte auf die unteren Winkel stellen und zuerst an den oberen
Winkeln mit gewindefurchenden Schrauben PM 6x12 befestigen.
Bild 9
Tür einbauen
Eine 8MF2000 Tür hat 3 Haltepunkte auf der Scharnierseite und 3 auf der
Schließstangenseite für Links- bzw. Rechtsanschlag.
1Bei loser Lieferung von Türen muss der Türwinkel auf der Scharnierseite und
die Befestigung des Schließblechs am Schloss mit einberechnet werden, sie-
he Schnitt "L-L" und "I-I" in Bild 10.
2Um die fertig ausgebaute Tür anzubringen, die 4 Türlagerwinkel für einflüge-
lige Türen bzw. 6 für Doppeltüren montieren.
3Die 4 bzw. 6 Türlagerwinkel sind mit je einem Gewindebolzen M 8x15 und ei-
ner Mutter M 8 gesichert mit einer Kontaktscheibe am Gerüst befestigen, sie-
he Schnitt "H-H und "K-K“ in Bild 10
4Die Tür / Doppeltür mit dem unteren Scharnierbolzen in das äußere Loch des
unteren Türlagerwinkels auf der entsprechenden Anschlagseite stellen. Da-
nach den oberen Scharnierbolzen an seinem Scharnierhebel einziehen, ihn
zum entsprechenden Loch im oberen Türlagerwinkel positionieren und dort
einrasten lassen.
6Für die Erdung der Türen siehe Kapitel "Schutzmaßnahmen an den Türen" .
Bild 10
[
<=
[
s
0[

0
%DFN
OHIWULJKW
'HWDLO<
'HWDLO=
5¾FNVHLWH
OLQNVUHFKWV
D
D
((
((
s
6
0[
[
0[
[

[
0
[
;
'HWDLO;
.
.
++
..
+
+
/
/
//
[
[0
,
,
,,
0[
PD[
A5E00721185 5
Zierblende montieren
1Die Zierblende auf die oberen Türlagerwinkel legen, siehe Bild 11.
2Die Zierblende mit Flachkopfschrauben M 5x17 in dem mittleren Loch der
beiden äußeren Türlagerwinkel angeschrauben.
Bild 11
Schutzleiter
Alle im nachfolgenden Abschnitt nicht genannten Schrankverbindungen sind be-
reits über ihre Verschraubungen elektrisch leitend miteinander verbunden. Das
gilt auch für gepulverte Umhüllungsteile.
Schutzmaßnahmen an den Türen
1Für den Schutzleiteranschluss an den Türen, Sechskantmutter M 6 auf den
Erdungsbolzen M 6 der Tür mit 3 Nm aufschrauben, siehe Bild 12.
2Kabelschuh des Schutzleiterseiles, Scheibe A 6,4 und Federring 6 auf den Er-
dungsbolzen M 6 stecken und mit Sechskantmutter M 6 mit 7 Nm befestigen.
3Gewindebolzen M 6x15 durch eine Bohrung des Seitenrahmens stecken,
Kontaktscheibe 6, Kabelschuh des Schutzleiterseiles, Scheibe A 6,4 und Feder-
ring 6 aufstecken und mit Sechskantmutter M 6 mit 12 Nm befestigen.
Bild 12
Schutzmaßnahmen am Gerüst
Der Schutzleiteranschluss der Anlage ist bis zu einer maximalen Absicherung
von 630 A der Einspeisung geeignet und muss mit drei Einziehbolzen M 8x15,
drei Kontaktscheiben 8 und drei Muttern M 8 am Gerüst befestigt werden, siehe
Bild 13.
Bild 13
Sicherheit und Erdung
[
[
[
[
6A5E00721185
Read and understand these instructions before installing, operating, or
maintaining the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified
components..
The 8MF2000 cabinet system is suited for the installation of electronic and
conventional control and automatic control systems, measuring and process
control systems, safety systems, communication systems as well as low-voltage
switchgear system devices and equipment.
The design, for example, makes it possible to quickly and efficiently install:
Module racks for 19 " built-in components of different types of industrial
electronic systems
Branch groups for energy distribution
The switchgear cabinets are delivered completely assembled.
An equipped cabinet with an overall weight of 500 kg can be lifted by crane
without requiring any further measures. Another 200 kg of equipment can be
added at the installation location.
For transport, the switchgear cabinet can be provided with transport eyebolts.
Transport eyebolt mounting
1Place the transport eyebolt brace in the adequate position in the cross
member (see Fig. 1). Mount the brace with a PM 5x10 sheet metal screw.
2Screw in the transport eyebolt with a tightening torque of 70 Nm.
Fig. 1
The 8MF system cabinets should preferably be set up on level ground. If
necessary, use sheet metal strips to compensate for unevenness.
For information regarding the mounting point dimensions, see Figure 2.
Fig. 2
Base
For information regarding the base mounting hole dimensions, see Figure 3.
Fig. 3
General dimensions
The nominal dimensions refer to the outer dimensions of the basic frame
Add 9 mm each for the side and back walls.
A door adds roughly 26 mm.
The profiles have rows of holes in a 20-mm grid for the interior fittings using
M 8x15, M 8x25 and M 6x15 draw-in bolts, M 5 press-in nuts or through-holes
for screws = M 8
The paneling parts (top cover, side walls, back wall) are mounted from the
outside with PM 5x10 thread-ridging sheet metal screws which electrically
join and seal the connection points.
Mounting elements
The mounting elements must be used without lubricants. For information
regarding the tightening torques, see the table on the last page of these
operating instructions.
Mounting the side/back walls
19x4 mm sealing tape must be attached all around the side and back walls to
achieve IP54 degree of protection. See Figure 4 (a).
2The side/back walls must be mounted from the outside with PM 5x10 sheet
metal screws.
English
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
Areas of application
Delivery and Transport
!
Setup and Mounting
Installation
7
7
%
% 


X
% 
7
PP
DEQHKPEDU
5HPRYDEOH
DOOVHLWLJ
RQDOOVLGHV
A5E00721185 7
Fig. 4
Mounting the top cover
110x5 mm sealing tape must be attached all around the top cover to achieve
IP54 degree of protection. See Figure 5 (a).
2Mount the top cover from the outside with sheet metal screws M 5.
Fig. 5
Mounting the bottom plate
1Bolt the mounting angles to the vertical inner leg of the front and back cross
members using M 8x15 threaded bolts, 8 contact washers and M 8 hexagonal
nuts. See Figure 6. The front surface of the mounting angle and the upper
edge of the cross member leg must be on the same plane.
2Mount the bottom plate to the mounting angles with PM 5x10 sheet metal
screws.
Fig. 6
Installing the internal partition
1Insert the rubber spacers at regular intervals into the respective rows of holes
of the two frames to be joined laterally. The distance between the row of holes
and the outer edge of the frame is 60 mm.
2Mount the internal partition using four M 8x15 threaded bolts, distance
washers, 8 contact washers and M 8 four nuts each. See Figure 7.
3Place the frames next to each other and join them together to form cabinet
groups (see sub-section “Cabinet groups”).
Fig. 7
$$
$
$
D
%%
%%
D
&&
&
&
[
0
[
0[

'LVWDQ]ULQJ
6SDFHU
8A5E00721185
Assembling the cabinet groups
Caution
Observe the accessibility of the connection points of the mounting version!
1When two or more cabinets are to be joined together, 20x1 mm sealing tape
must be attached all around between the outer row of holes and the frame
edge on one of the frame surfaces to be joined to achieve degree of protection
IP54. See Figure 8a (a).
2Join the frames laterally using M 8x15 draw-in bolts, 8 contact washers and
M 8 nuts with a maximum mounting distance of 500 mm.
3Figure 8b shows the frame connection in a cabinet row. The seal shown is
necessary for IP54.
4To join two cabinets of the same height and width back-to-back, enlarge 6 to
10 holes in the back wall of one of the frames from Ø 4.5 mm to Ø 7.0 ± 0.3
(Figure 8b).
Observe the maximum distance S of 500 mm of the mountings on the back
wall. This distance is necessary for the IP54 seal to take effect.
5Place the frames back-to-back close to each other and bolt them together with
sheet metal screws PM 5x10. See Figure 8b.
Bolt the cross members together at the top and bottom using the lateral round
holes as well as the center hole (from 900 mm cabinet widths) using M 8x15
draw-in bolts, 8 contact washers and M 8 nuts. See Figure 8b.
Fig. 8a
Fig. 8b
Mounting the mounting plate
1Mount the 4 mounting angles to the frame with M 8x15 threaded bolts, 8
contact washers and M 8 nuts. See Figure 9.
2Place the mounting plate onto the lower angles and first mount them to the
upper angles using PM 6x12 thread-ridging screws.
Fig. 9
Installing the door
The 8MF2000 door has 3 stop points on the hinge side and 3 on the locking rod
side to be used as left-side or right-side end stops.
1When the doors are delivered unmounted, the door angle on the hinge side
and the steel bracket mounting on the lock must be taken into consideration.
See Sections “L-L” and “I-I” in Figure 10.
2To install the fully equipped door, mount the 4 door support angles for single
doors or the 6 door support angles for double doors.
3The 4, or respectively 6, door support angles are each mounted to the frame
with one M 8x15 threaded bolt and one M 8 nut hat is secured with a contact
washer. See Sections “H-H” and “K-K” in Figure 10.
4Place the lower hinge bolt of the single door/double door into the outer hole
of the lower door support angle on the respective end-stop side. Then retract
the upper hinge bolt using the hinge lever, position the bolt at the respective
hole in the upper door support angle and let it click into place.
6For information regarding door grounding, see the chapter on “Measures to
protect the door”.
Fig. 10
[
<=
[
s
0[

0
%DFN
OHIWULJKW
'HWDLO<
'HWDLO=
5¾FNVHLWH
OLQNVUHFKWV
D
D
((
((
s
6
0[
[
0[
[

[
0
[
;
'HWDLO;
A5E00721185 9
Mounting the trimstrip
1Place the trimstrip on the upper door support angles according to Figure 11.
2Screw the trimstrip into the center hole of the two outer door support angles
using M 5x17 pan head screws.
Fig. 11
Protective conductors
All cabinet connections not mentioned in the following section are already
connected to each other using electrically conductive screw connections. The
same applies to powdered paneling parts.
Measures to protect the door
1Screw the M 6 hexagonal nuts to the M 6 grounding stud of the door with a
tightening torque of 3 Nm for the protective conductor connection of the doors.
See Figure 12.
2Place the cable lug of the protective conductor wire, the A 6.4 washer, and the
6 spring washer onto the M 6 grounding stud and secure them with a M 6
hexagonal nut using a tightening torque of 7 Nm.
3Insert the M 6x15 threaded bolt through one of the holes of the side frame,
attach the 6 contact washer, the cable lug of the protective conductor wire, the
A 6.4 washer and the 6 spring washer, and secure them with a M 6 hexagonal
nut using a tightening torque of 12 Nm.
Fig. 12
Measures to protective the frame
The protective conductor connection of the system is suitable for a maximum
infeed of 630 A and must be mounted to the frame using three 8x15 draw-in
bolts, three 8 contact washers and three M 8 nuts. See Figure 13.
Fig. 13
Safety and Grounding
[
[
[
[
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2005
Bestell-Nr./Order No.: A5E00721185
Printed in the Federal Republic of Germany
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Element
Element
Größe
Size
Moment
Torque
[Nm] ± 15%
Werkzeug
Tool
Verbindung
Connection
PM 6 8 T 30
verschiedene Teile
Various parts
PM 5 x 10 8 T 25
Umhüllung / Gerüst
Paneling / frame
M 5 x 17 handfest
Hand-screwed Z2
Zierblende
Trimstrip
M 4 1,5 SW 8
Tür
Door
612
elektrisch
Electrical
M 6
8
SW 10
Tür
Door
12 verschiedene Teile
Various parts
832
elektrisch
Electrical
M 8 32 SW 13
verschiedene Teile
Various parts