Schranksystem Cabinet System 8MF2000 Betriebsanleitung / Operating Instructions 6, (0 (1 DIN EN 50298: 1998-04 Bestell-Nr. / Order No.: A5E00721185 Deutsch 6 Last update: 02 December 2005 Aufstellung und Befestigung Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. GEFAHR ! Die 8MF-Systemschranke mussem auf moglichst ebenem Boden aufgestellt werden. Unebenheiten ggf. durch Blechstreifen ausgleichen. Mae der Befestigungspunkte siehe Bild 2. Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet. Das Schranksystem 8MF2000 eignet sich fur den Einbau von Geraten und Einrichtungen der elektronischen und konventionellen Steuerungs- und Regelungstechnik, Mess- und Prozesstechnik, Schutztechnik, Kommunikationstechnik sowie fur Niederspannungs-Schaltanlagen. Der Aufbau ermoglicht es zum Beispiel, schnell und kostensparend einzubauen: * Baugruppentrager fur 19 "-Einbautechnik verschiedener Industrieelektroniksysteme * Abzweiggruppen fur Energieverteilungen % Lieferung und Transport % Bild 2 Sockel Mae der Befestigungslocher des Sockels siehe Bild 3. 7 PP X Die Schaltschranke werden komplett montiert ausgeliefert. Ein ausgebauter Schrank mit einem Gesamtgewicht von 500 kg ist ohne zusatzliche Manahmen kranbar. Am Aufstellungsort konnen weitere 200 kg Ausbaugewicht erganzt werden. Fur den Transport kann der Schrank mit Transportosen versehen werden. Befestigung der Transportosen 1 Bringen Sie die Transportosen-Versteifung in die entsprechende Position im Querholm (siehe Bild 1). Befestigen Sie diese mit einer Dunnblechschraube PM 5x10. 2 Schrauben Sie die Transportose mit einem Anziehdrehmoment von 70 Nm an. 7 7 Anwendungsbereich % Bild 1 2 DEQHKPEDU DOOVHLWLJ 5HPRYDEOH RQDOOVLGHV Bild 3 Montage Allgemeine Maangaben * Die Nennmae beziehen sich auf die Auenmae des Grundgerustes * Seitenwand und Ruckwand tragen je 9 mm auf. * Eine Tur tragt ca. 26 mm auf. * Die Profile besitzen Lochreihen im 20 mm Raster fur den Innenausbau mit Einziehbolzen M 8x15, M 8x25 und M 6x15, Einpressmutter M 5 oder Durchgangsloch fur Schrauben = M 8 * Die Umhullungsteile (Dachblech, Seitenwande Ruckwand) werden von auen mit gewindefurchenden Dunnblechschrauben PM 5x10 befestigt, welche die Verbindungsstellen elektrisch verbinden und dichten. Befestigungselemente Die Befestigungselemente mussen ohne Schmiermittel verwendet werden. Anziehdrehmomente siehe Tabelle auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung. Seitenwand / Ruckwand befestigen 1 Um die Schutzart IP54 zu erreichen, muss in die Seitenwande und Ruckwande umlaufend Dichtungsband 9x4 mm eingeklebt werden, siehe Bild 4 (a). 2 Die Seitenwand/Ruckwand von auen mit Dunnblechschrauben PM 5x10 befestigen. A5E00721185 Bodenblech befestigen 1 Die Haltewinkel mit Gewindebolzen M 8x15, Kontaktscheibe 8 und Sechskantmutter M 8 an dem hochstehenden Innenschenkel der vorderen und hinteren Querholme verschrauben, siehe Bild 6. Die obere Flache des Haltewinkels und die Oberkante des Querholmschenkels mussen in einer Ebene liegen. 2 Das Bodenblech mit Dunnblechschrauben PM 5x10 an den Haltewinkeln befestigen. D $$ & $ $ Bild 4 Dachblech befestigen 1 Um die Schutzart IP54 zu erreichen, muss auf das Dachblech umlaufend Dichtungsband 10x5 mm geklebt werden, siehe Bild 5 (a). 2 Das Dachblech von auen mit Dunnblechschrauben M 5 befestigen. & && D % % Bild 6 Zwischenwand einbauen 1 Die Distanzgummis in gleichmaigen Abstanden der entsprechenden Lochreihen der beiden seitlich zu verbindenden Geruste stecken. Die Lochreihe ist 60 mm von der Gerustauenkante entfernt. 2 Die Zwischenwand mit je 4 Gewindebolzen M 8x15, Distanzringen, Kontaktscheiben 8 und Muttern M 8 befestigen, siehe Bild 7. 3 Zum Aufbau von Schrankgruppen die Geruste nebeneinander stellen und verbinden (siehe Unterpunkt "Schrankgruppen"). %% [ 0[ 0 Bild 5 'LVWDQ]ULQJ 6SDFHU [ Bild 7 A5E00721185 3 Schrankgruppen zusammenbauen Achtung Die Zuganglichkeit der Verbindungsstellen der Ausbauvariante beachten! 1 Um die Schutzart IP54 zu erreichen, muss vor dem Aneinanderreihen zweier oder mehrerer Schranke jeweils an einer der zu verbindenden Gerustflachen zwischen der aueren umlaufenden Lochreihe und der Rahmenkante ein Dichtungsband 20x1 mm umlaufend aufgeklebt werden, siehe Bild 8a (a). 2 Die Geruste seitlich mit Einziehbolzen M 8x15, Kontaktscheiben 8 und Muttern M 8 mit einem maximalen Befestigungsabstand von 500 mm verbinden. 3 Die Gerustverbindung einer Schrankreihe zeigt Bild 8b. Die dargestellte Dichtung ist fur IP54 notwendig. 4 Fur die Verbindung von Schrankrucken / Schrankrucken gleicher Hohe und Breite in der Ruckseite eines Gerustes 6 bis 10 Locher von O 4,5 mm auf O 7,0 0,3 mm bohren (Bild 8b). Der maximale Abstand S von 500 mm der Befestigungen auf der Ruckseite. Dieser Abstand ist fur das Wirken der IP54-Dichtung notwendig. 5 Die Gerustrucken aneinanderstellen und an den mit Dunnblechschrauben PM 5x10 miteinander verschrauben, siehe Bild 8b. Die Querholme oben und unten durch Einziehbolzen M 8x15, Kontaktscheiben 8 und Muttern M 8 miteinander in den seitlichen Rundlochern und dem mittleren Loch (ab Schrankbreite 900 mm) verschrauben, siehe Bild 8b. Montageplatte befestigen 1 Die 4 Befestigungswinkel mit Einziehbolzen M 8x15, Kontaktscheiben 8 und Muttern M 8 am Gerust befestigen, siehe Bild 9. 2 Die Montageplatte auf die unteren Winkel stellen und zuerst an den oberen Winkeln mit gewindefurchenden Schrauben PM 6x12 befestigen. [ 0[ 0 [ 'HWDLO; [ ; OLQNVUHFKWV OHIWULJKW < 53/4FNVHLWH %DFN [ 0[ = 'HWDLO< s 0[ [ D 'HWDLO= [ 0 D Bild 8a Bild 9 Tur einbauen Eine 8MF2000 Tur hat 3 Haltepunkte auf der Scharnierseite und 3 auf der Schliestangenseite fur Links- bzw. Rechtsanschlag. 1 Bei loser Lieferung von Turen muss der Turwinkel auf der Scharnierseite und die Befestigung des Schlieblechs am Schloss mit einberechnet werden, siehe Schnitt "L-L" und "I-I" in Bild 10. 2 Um die fertig ausgebaute Tur anzubringen, die 4 Turlagerwinkel fur einflugelige Turen bzw. 6 fur Doppelturen montieren. 3 Die 4 bzw. 6 Turlagerwinkel sind mit je einem Gewindebolzen M 8x15 und einer Mutter M 8 gesichert mit einer Kontaktscheibe am Gerust befestigen, siehe Schnitt "H-H und "K-K" in Bild 10 4 Die Tur / Doppeltur mit dem unteren Scharnierbolzen in das auere Loch des unteren Turlagerwinkels auf der entsprechenden Anschlagseite stellen. Danach den oberen Scharnierbolzen an seinem Scharnierhebel einziehen, ihn zum entsprechenden Loch im oberen Turlagerwinkel positionieren und dort einrasten lassen. 6 Fur die Erdung der Turen siehe Kapitel "Schutzmanahmen an den Turen" . (( ++ + + 6 // ( ( s [ / , / , ,, 0[ [0 .. PD[ . Bild 8b . Bild 10 4 A5E00721185 Zierblende montieren 1 Die Zierblende auf die oberen Turlagerwinkel legen, siehe Bild 11. 2 Die Zierblende mit Flachkopfschrauben M 5x17 in dem mittleren Loch der beiden aueren Turlagerwinkel angeschrauben. Schutzmanahmen am Gerust Der Schutzleiteranschluss der Anlage ist bis zu einer maximalen Absicherung von 630 A der Einspeisung geeignet und muss mit drei Einziehbolzen M 8x15, drei Kontaktscheiben 8 und drei Muttern M 8 am Gerust befestigt werden, siehe Bild 13. [ [ [ [ Bild 11 Sicherheit und Erdung Schutzleiter Alle im nachfolgenden Abschnitt nicht genannten Schrankverbindungen sind bereits uber ihre Verschraubungen elektrisch leitend miteinander verbunden. Das gilt auch fur gepulverte Umhullungsteile. Schutzmanahmen an den Turen 1 Fur den Schutzleiteranschluss an den Turen, Sechskantmutter M 6 auf den Erdungsbolzen M 6 der Tur mit 3 Nm aufschrauben, siehe Bild 12. 2 Kabelschuh des Schutzleiterseiles, Scheibe A 6,4 und Federring 6 auf den Erdungsbolzen M 6 stecken und mit Sechskantmutter M 6 mit 7 Nm befestigen. 3 Gewindebolzen M 6x15 durch eine Bohrung des Seitenrahmens stecken, Kontaktscheibe 6, Kabelschuh des Schutzleiterseiles, Scheibe A 6,4 und Federring 6 aufstecken und mit Sechskantmutter M 6 mit 12 Nm befestigen. Bild 13 Bild 12 A5E00721185 5 Setup and Mounting English Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. The 8MF system cabinets should preferably be set up on level ground. If necessary, use sheet metal strips to compensate for unevenness. For information regarding the mounting point dimensions, see Figure 2. ! Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.. % Delivery and Transport % Fig. 2 Base For information regarding the base mounting hole dimensions, see Figure 3. 7 PP X The switchgear cabinets are delivered completely assembled. An equipped cabinet with an overall weight of 500 kg can be lifted by crane without requiring any further measures. Another 200 kg of equipment can be added at the installation location. For transport, the switchgear cabinet can be provided with transport eyebolts. Transport eyebolt mounting 1 Place the transport eyebolt brace in the adequate position in the cross member (see Fig. 1). Mount the brace with a PM 5x10 sheet metal screw. 2 Screw in the transport eyebolt with a tightening torque of 70 Nm. 7 7 Areas of application The 8MF2000 cabinet system is suited for the installation of electronic and conventional control and automatic control systems, measuring and process control systems, safety systems, communication systems as well as low-voltage switchgear system devices and equipment. The design, for example, makes it possible to quickly and efficiently install: * Module racks for 19 " built-in components of different types of industrial electronic systems * Branch groups for energy distribution % DEQHKPEDU DOOVHLWLJ 5HPRYDEOH RQDOOVLGHV Fig. 3 Installation Fig. 1 6 General dimensions * The nominal dimensions refer to the outer dimensions of the basic frame * Add 9 mm each for the side and back walls. * A door adds roughly 26 mm. * The profiles have rows of holes in a 20-mm grid for the interior fittings using M 8x15, M 8x25 and M 6x15 draw-in bolts, M 5 press-in nuts or through-holes for screws = M 8 * The paneling parts (top cover, side walls, back wall) are mounted from the outside with PM 5x10 thread-ridging sheet metal screws which electrically join and seal the connection points. Mounting elements The mounting elements must be used without lubricants. For information regarding the tightening torques, see the table on the last page of these operating instructions. Mounting the side/back walls 1 9x4 mm sealing tape must be attached all around the side and back walls to achieve IP54 degree of protection. See Figure 4 (a). 2 The side/back walls must be mounted from the outside with PM 5x10 sheet metal screws. A5E00721185 Mounting the bottom plate 1 Bolt the mounting angles to the vertical inner leg of the front and back cross members using M 8x15 threaded bolts, 8 contact washers and M 8 hexagonal nuts. See Figure 6. The front surface of the mounting angle and the upper edge of the cross member leg must be on the same plane. 2 Mount the bottom plate to the mounting angles with PM 5x10 sheet metal screws. D $$ & $ $ Fig. 4 Mounting the top cover 1 10x5 mm sealing tape must be attached all around the top cover to achieve IP54 degree of protection. See Figure 5 (a). 2 Mount the top cover from the outside with sheet metal screws M 5. & && D % % Fig. 6 Installing the internal partition 1 Insert the rubber spacers at regular intervals into the respective rows of holes of the two frames to be joined laterally. The distance between the row of holes and the outer edge of the frame is 60 mm. 2 Mount the internal partition using four M 8x15 threaded bolts, distance washers, 8 contact washers and M 8 four nuts each. See Figure 7. 3 Place the frames next to each other and join them together to form cabinet groups (see sub-section "Cabinet groups"). [ %% 0[ 0 Fig. 5 'LVWDQ]ULQJ 6SDFHU [ Fig. 7 A5E00721185 7 Assembling the cabinet groups Caution Observe the accessibility of the connection points of the mounting version! 1 When two or more cabinets are to be joined together, 20x1 mm sealing tape must be attached all around between the outer row of holes and the frame edge on one of the frame surfaces to be joined to achieve degree of protection IP54. See Figure 8a (a). 2 Join the frames laterally using M 8x15 draw-in bolts, 8 contact washers and M 8 nuts with a maximum mounting distance of 500 mm. 3 Figure 8b shows the frame connection in a cabinet row. The seal shown is necessary for IP54. 4 To join two cabinets of the same height and width back-to-back, enlarge 6 to 10 holes in the back wall of one of the frames from O 4.5 mm to O 7.0 0.3 (Figure 8b). Observe the maximum distance S of 500 mm of the mountings on the back wall. This distance is necessary for the IP54 seal to take effect. 5 Place the frames back-to-back close to each other and bolt them together with sheet metal screws PM 5x10. See Figure 8b. Bolt the cross members together at the top and bottom using the lateral round holes as well as the center hole (from 900 mm cabinet widths) using M 8x15 draw-in bolts, 8 contact washers and M 8 nuts. See Figure 8b. Mounting the mounting plate 1 Mount the 4 mounting angles to the frame with M 8x15 threaded bolts, 8 contact washers and M 8 nuts. See Figure 9. 2 Place the mounting plate onto the lower angles and first mount them to the upper angles using PM 6x12 thread-ridging screws. [ 0[ 0 [ 'HWDLO; [ ; OLQNVUHFKWV OHIWULJKW < 53/4FNVHLWH %DFN [ 0[ = 'HWDLO< s 0[ [ D 'HWDLO= [ 0 D Fig. 8a Fig. 9 Installing the door The 8MF2000 door has 3 stop points on the hinge side and 3 on the locking rod side to be used as left-side or right-side end stops. 1 When the doors are delivered unmounted, the door angle on the hinge side and the steel bracket mounting on the lock must be taken into consideration. See Sections "L-L" and "I-I" in Figure 10. 2 To install the fully equipped door, mount the 4 door support angles for single doors or the 6 door support angles for double doors. 3 The 4, or respectively 6, door support angles are each mounted to the frame with one M 8x15 threaded bolt and one M 8 nut hat is secured with a contact washer. See Sections "H-H" and "K-K" in Figure 10. 4 Place the lower hinge bolt of the single door/double door into the outer hole of the lower door support angle on the respective end-stop side. Then retract the upper hinge bolt using the hinge lever, position the bolt at the respective hole in the upper door support angle and let it click into place. 6 For information regarding door grounding, see the chapter on "Measures to protect the door". (( ++ + + 6 // ( ( s [ / , / , ,, 0[ [0 .. PD[ . Fig. 8b . Fig. 10 8 A5E00721185 Mounting the trimstrip 1 Place the trimstrip on the upper door support angles according to Figure 11. 2 Screw the trimstrip into the center hole of the two outer door support angles using M 5x17 pan head screws. Measures to protective the frame The protective conductor connection of the system is suitable for a maximum infeed of 630 A and must be mounted to the frame using three 8x15 draw-in bolts, three 8 contact washers and three M 8 nuts. See Figure 13. [ [ [ [ Fig. 11 Safety and Grounding Protective conductors All cabinet connections not mentioned in the following section are already connected to each other using electrically conductive screw connections. The same applies to powdered paneling parts. Measures to protect the door 1 Screw the M 6 hexagonal nuts to the M 6 grounding stud of the door with a tightening torque of 3 Nm for the protective conductor connection of the doors. See Figure 12. 2 Place the cable lug of the protective conductor wire, the A 6.4 washer, and the 6 spring washer onto the M 6 grounding stud and secure them with a M 6 hexagonal nut using a tightening torque of 7 Nm. 3 Insert the M 6x15 threaded bolt through one of the holes of the side frame, attach the 6 contact washer, the cable lug of the protective conductor wire, the A 6.4 washer and the 6 spring washer, and secure them with a M 6 hexagonal nut using a tightening torque of 12 Nm. Fig. 13 Fig. 12 A5E00721185 9 Element Element Groe Size Moment Torque [Nm] 15% Werkzeug Tool PM 6 8 T 30 PM 5 x 10 8 T 25 M 5 x 17 handfest Hand-screwed Z2 M4 1,5 SW 8 6 12 -- 8 M6 SW 10 12 8 32 -- M8 32 SW 13 Verbindung Connection verschiedene Teile Various parts Umhullung / Gerust Paneling / frame Zierblende Trimstrip Tur Door elektrisch Electrical Tur Door verschiedene Teile Various parts elektrisch Electrical verschiedene Teile Various parts Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. (c) Siemens AG 2005 Bestell-Nr./Order No.: A5E00721185 Printed in the Federal Republic of Germany