SIRIUS
Halbleiterschütze / Halbleiterwendeschütze
Semiconductor contactor / Semiconductor reversing
contactor
3RF34..-.BB..
3RF34..-.BD..
EN / IEC 60 947-4-2
Betriebsanleitung Deutsch
s
u
A5E02637741-01 Last update: 12 February 2010
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RF34-2AA1
Operating Instructions English
Bild I: Maße in mm, (in)
Bild II: Maße in mm, (in)
Bild III: Montage des Verbindungsadapters zum Anbau von Zusatzmo-
dulen.
Bild IV
Bild V
Ein ausreichender Überlast- und Kurzschlussschutz ist für den
jeweiligen Einsatzfall vom Anwender selbst bereitzustellen.
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts
muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrische Stromschläge oder Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen Sie die Klemmen des
Halbleiterschützes nicht berühren, wenn an dessen
Eingang Spannung liegt.
Die Ausgangsklemme steht auch im AUS-Zustand des
Halbleiterschützes unter Spannung (Leckstrom, Halbleiter
durchlegiert).
!
!
HINWEIS
Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann
dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In diesem
Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnah-
men durchzuführen.
Maßbilder
Montage
Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente
Schaltungsskizze
Überlast- und Kurzschlussschutz
Fig. I: Dimensions in mm, (in)
Fig. II: Dimensions in mm, (in)
Figure III: Fitting the connection adapter for the mounting of additional
modules.
Fig. IV
Fig. V
Adequate overload and short-circuit protection must be provided by the
user, depending on the specific application.
Read and understand these instructions before installing,
operating, or maintaining the equipment.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified
components.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
To avoid electric shock and burns, never touch the
terminals of the semiconductor contactor if voltage is
present at its input.
The output terminal remains live even in the OFF state of
the semiconductor contactor (leakage current,
semiconductor breakdown).
!
!
NOTE
This is a product for environment A. When used in a household set-
ting, this device can cause unwanted radio interference. In this
case the user may be required to carry out appropriate measures
to avoid such radio interference.
Dimension drawings
Assembly
Conductor cross-sections and tightening torques
Circuit diagram
Overload and short-circuit protection
2 def. / Referencia: 3ZX1012-0RF34-2AA1
Instructivo Español
Contacteur statique / Contacteur-inverseur statique
Contactor estático / Contactor estático de inversión 3RF34..-.BB..
3RF34..-.BD..
EN / IEC 60 947-4-2
Instructions de service Français
s
u
Fig. I : Cotes en mm, (inch)
Fig. II : Cotes en mm, (inch)
Figure III : Montage de l’adaptateur de connexion pour l’installation de
modules additionnels.
Fig. IV
Fig. V
Il incombe à l’utilisateur de mettre en place une protection appropriée
contre les surcharges et les courts-circuits, adaptée au cas
d’application considéré.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant
d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.
DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec
des composants certifiés.
DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Ne pas toucher les bornes du contacteur statique
lorsqu’une tension est appliquée à son entrée. Risque
d’électrocution et de brûlure !
La borne de sortie est aussi sous tension à l’état BLOQUE
du contacteur statique (courant de fuite, semi-conducteur
claqué).
!
!
NOTE
Ceci est un produit pour environnement A. Utilisé dans un cadre
domestique, cet appareil peut causer des interférences radio indé-
sirables. Dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les
mesures nécessaires pour éviter de telles interférences.
Encombrement
Montage
Section des conducteurs de raccordement et couples de serrage
Schéma intérieur
Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Fig. I: Dimensiones en mm, (in)
Fig. II: Dimensiones en mm, (in)
Figura III: Montaje del adaptador de conexión para instalar módulos
adicionales.
Fig. IV
Fig. V
El propio usuario es responsable de prever protección suficiente contra
sobrecarga y cortocircuito para el caso de aplicación respectivo.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación,
operación o mantenimiento del equipo.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en
el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con
componentes certificados.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar choques eléctricos o quemaduras no se
deberán tocar los bornes del contactor estático cuando su
entrada esté bajo tensión.
El borne de salida está también bajo tensión incluso si el
contactor estático se encuentra en estado DES (por causa
de corriente de fuga o cortocircuito interno del
semiconductor).
!
!
NOTA
Este es un producto para ambientes clase A. Usado en un entorno
doméstico puede causar perturbaciones radioeléctricas indesea-
das. En este caso, el usuario podrá verse obligado a tomar las
medidas necesarias para evitar dichas perturbaciones.
Croquis acotados
Montaje
Secciones de cables de conexión y pares de apriete
Esquema eléctrico
Protección contra sobrecarga y cortocircuito
N. ordinazione / Referencia: 3ZX1012-0RF34-2AA1 3
Contattori statici / Contattore d’inversione e semiconduttore
Contator semicondutor / Contator inversor semicondutor 3RF34..-.BB..
3RF34..-.BD..
EN / IEC 60 947-4-2
Istruzioni operative Italiano
s
u
Instruções de Serviço Português
Figura I: dimensioni in mm, (in)
Figura II: dimensioni in mm, (in)
Fig. III: Montaggio dell'adattatore per il collegamento accorpato di
moduli aggiuntivi.
Figura IV
Figura V
Una protezione adeguata contro il sovraccarico e contro il cortocircuito
deve essere predisposta dall'utente stesso, in base al tipo di impiego.
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare,
utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi
sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto
con componenti certificati.
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare shock elettrici e ustioni, non toccare i morsetti
del contattore statico quando il suo ingresso è sotto
tensione.
Il morsetto di uscita è sotto tensione anche quando il
contattore statico è disinserito (corrente di dispersione,
semiconduttore in cortocircuito).
!
!
NOTA
Questo è un prodotto per ambiente A. In ambito domestico, questo
dispositivo può provocare radiointerferenze indesiderate.In tal caso
è possibile che l'utente sia tenuto ad adottare misure adeguate al
fine di evitare tali interferenze.
Disegni quotati
Montaggio
Sezioni dei conduttori di collegamento e coppie di serraggio
Schema elettrico
Protezione contro il sovraccarico e contro il cortocircuito
.
Figura I: dimensões em mm, (in)
Figura II: dimensões em mm, (in)
Figura III: Montagem do adaptador de ligação para a adaptação de
módulos adicionais.
Figura IV
Figura V
O usuário deve prover uma proteção suficiente contra curto-circuito e
sobrecargas de acordo com o caso específico de aplicação.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação,
operação ou manutenção do equipamento.
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religa-
mento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido
se forem utilizados os componentes certificados.
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Para evitar choques elétricos ou queimaduras não se
pode tocar nos bornes do contator de semicondutores, se
a entrada do mesmo estiver sob tensão.
O borne de saída está sob tensão, mesmo quando o
contator de semicondutores estiver em estado
DESLIGADO (corrente de fuga, semicondutor com
curto-circuito interno).
!
!
OBSERVAÇÃO
Este é um produto para ambiente A. Em ambiente doméstico este
equipamento pode causar radiointerferências indesejadas. Neste
caso, o usuário pode ser obrigado a tomar as medidas cabíveis.
Figuras dimensionais
Montagem
Seções transversais de conexão e torques de aperto
Esboço do circuito
Proteção contra curto-circuito e sobrecarga
Sipariş numarası / номер заказа: 3ZX1012-0RF34-2AA1 4
Инструкция по эксплуатации Русский
Yarı iletken kontaktör / Yarı iletken ters şalterl
Полупроводниковые контакторы /
Полупроводниковые реверсивные контакторы
3RF34..-.BB..
3RF34..-.BD..
EN / IEC 60 947-4-2
İşletme kılavuzu Türkçe
s
u
Resim I: Ölçüler mm cinsinden, (in)
Resim II: Ölçüler mm cinsinden, (in)
Resim III: İlave modüller eklemeye yarayan bağlantı adaptörünün
montajı.
Resim IV
Resim V
İşleme göre yeterli derecede aşırı yük ve kısa devre korumasının,
kullanıcının kendisi tarafından hazır bulundurulması gereklidir.
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi
tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim
beslemesini kapatınız.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması
halinde garanti edilebilir.
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Elektrik çarpmasından veya yanıklardan kınmak için
yarı iletken kontaktörün klemenslerine girişinde gerilim
mevcut ise dokunmamanız lazımdır.
Çıkış klemensi, yarı iletken kontaktörün KAPALI pozisyo-
nunda da gerilim altındadır (kaçak akım, yarı iletkende
arıza).
!
!
BILGI
Bu, A ortamı için bir üründür. Ev ortamında kullanılması halinde bu
cihaz, istenmeyen parazitlere yol açabilir. Bu durumda kullanıcı
uygun önlemler almaya mecbur bırakılabilir.
Ebat şemaları
Montaj
Bağlantı çapraz kesitleri ve sıkıştırma dönme momentleri
Devre şeması
Aşırı yük ve kısa devre koruması
Рисунок I: размеры в мм (дюймах)
Рисунок II: размеры в мм (дюймах)
Рис. III: Монтаж соединительного адаптера для подсоединения
дополнительных модулей.
Рисунок IV
Рисунок V
В зависимости от условий эксплуатации устройств пользователь
должен самостоятельно обеспечить их достаточную защиту от
перегрузок и коротких замыканий.
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и понять данное
руководство.
ОПАСНО
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность тяжелых
травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к
установке и к устройству.
ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства гарантируется только при
использовании сертифицированных компонентов.
ОПАСНО
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность тяжелых
травм.
Во избежание ударов током или получения ожогов Вы
не должны прикасаться к зажимам
полупроводникового реле при наличии напряжения на
его входе. Выходной зажим полупроводникового реле
находится под напряжением даже в режиме ВЫКЛ.
полупроводникового реле (ток утечки, пробой
полупроводника).
!
!
Указание
Данный продукт рассчитан на использование в условиях
окружающей среды А. В домашних условиях использование
данного прибора может привести к нежелательным
радиопомехам. В данном случае пользователь может быть
обязан принять соответствующие меры.
Размерные рисунки
Монтаж
Сечения соединительного провода и моменты затяжки
Схема соединений
Защита от перегрузок и коротких замыканий
订购号:3ZX1012-0RF34-2AA1 5
半导体接触器 /半导体转换保护接触器 3RF34..-.BB..
3RF34..-.BD..
EN / IEC 60 947-4-2
使用说明 中文
s
u
I: 尺寸单位是 mm, (in)
II: 尺寸单位是 mm, (in)
III: 装配连接转接器用于附加模块的安装。
IV
V
使用者应根据自己的具体应用情况提供充分的过载和短路保
护。
安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。
危险
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
小心
只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。
危险
危险电压。
生命危险或重伤危险。
为了避免受到电击或被灼伤,当半导体接触器输入
端带电压时,请您千万不要接触其接线夹。输出端
接线夹即便在半导体接触器处于关闭状态时也带有
电压 ( 漏电流,半导体合金化的 )
!
!
提示
这是一款适合于环境 A 的产品。在家用环境下,此
设备可引起所不希望的无线电干扰。在出现这种情
况时,用户可能需要担负起实行相应措施的责任。
比例图
安装
连接端横截面和起动转矩
线路图
过载和短路保护
I
 




ෘ

[[
 





3RF34..-.BB..
ෘ










[[
 


3RF34..-.BD..
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2010
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RF34-2AA1
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 SIEMENS AG, Technical Assistance
E-mail: technical-assistance@siemens.com Würzburger Str. 121
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance D-90766 Fürth
II
3RF2340, 3RF2350
3RF2370, 3RF2390
3RF2340, 3RF2350
3RF2370, 3RF2390
>20 (0.8)
>20 (0.8)
>50 (2)
>70 (2.75)
r
r
r
r
[0
1P
OELQ
3RF34
3RF34
3RF34
3RF34
45 (1.77)
35 (1 .38)
8 5 ( 3.3 5)
45 (1.77)
5)4$
3RF34..-1BB.., 3RF34..-1BD.. 3RF34..-2BB..
L1 - T2 A1 - A2 L1 - T2 A1 - A2
5 ... 6 mm / PZ2
2 ... 2,5 Nm
18 to 22 lbf · in ——
2 x 1,5 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6 mm² 2 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 1,5 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6 mm²
1 x 10 mm²
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm²
AWG 2 x 14 to 10 AWG 2 x 18 to 14
3,5 mm / PZ1
0,5 ... 0,6 Nm
4.5 to 5.3 lbf · in
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1 mm² 1 x 0,5 ... 2,5 m
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1 mm² 1 x 0,5 ... 2,5 m
AWG 1 x 20 to 12 AWG 1 x 20 to 12
10
10
10
10
7
10
7
10
IV
III
V
3RF34..-.BB0. 3RF34..-.BB2.
1 L1 3 L2 5 L3
4 T2 6 T32 T1
A1+
A2-
1 L1 3 L2 5 L3
4 T2 6 T32 T1
A1~
A2~
DC 24 V
AC 110 ... 230 V
1 L1 3 L2 5 L3
2 T1 4 T2 6 T3
A1+
A3+
A2-
1 L1 3 L2 5 L3
2 T1 4 T2 6 T3
A1~
A3~
A2~
3RF34..-.BD0. 3RF34..-.BD2.
DC 24 V
AC 110 ... 230 V