SIRIUS
DE Elektronisches Zeitrelais mit
Halbleiterausgang S00 / S0
Originalbetriebsanleitung
3RA2811
3RA2812
EN Electronic timing relay with semiconductor
output S00 / S0
Original Operating Instructions EL
Ηλεκτρονικός ηλεκτρονόµος
καθυστέρησης με έξοδο ημιαγωγού S00 /
S0
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
PL
Elektroniczny przekaźnik czasowy
z wyjściem łprzewodnikowym
S00 / S0
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Relais temporisé électronique avec
sortie statique S00 / S0
Instructions de service originales ET Elektrooniline ajarelee pooljuhiga S00 /
S0
Originaal-kasutusjuhend RO
Releu de timp electronic cu ieșire
de
semiconductor S00 / S0
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Relé de tiempo con salida de
semiconductor S00 / S0
Instructivo original FI Puolijohdelähdöllä varustettu
elektroninen aikarele S00 / S0
Alkuperäinen käyttöohje SK Elektronické časové relé s
polovodičovým výstupom S00 / S0
Originálny návod na obsluhu
IT Relè temporizzatore elettronico con uscita
a semiconduttori S00 / S0
Istruzioni operative originali HR Elektronički vremenski relej s
poluvodičkim izlazom S00 / S0
Originalne upute za uporabu SL Elektronski časovni rele s polprevodnim
izhodom S00 / S0
Originalno navodilo za obratovanje
PT Relé temporizador eletrônico com saída
semicondutora S00 / S0
Instruções de Serviço Originais HU Elektronikus időrelé félvezető
kimenettel S00 / S0
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Elektroniskt tidsrelä med halvledarutgång
S00 / S0
Originalbruksanvisning
BG Електронно времево реле с
полупроводников изход S00 / S0
Оригинално ръководство за експлоатация LT Elektroninė laiko relė su
puslaidininkiniu išėjimu S00 / S0
Originali eksploatacijos instrukcija TR Yarı iletken çıkışlı elektronik zaman rölesi
S00 / S0
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Elektronické časové relé s
polovodičovým výstupem S00 / S0
Originální návod k obsluze LV Elektronisks laika relejs ar
pusvadītāju izeju S00 / S0
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ лектронное реле времени с полупроводниковым
выходом S00 / S0
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Elektronisk tidsrelæ med
halvlederudgang S00 / S0
Original brugsanvisning NL Elektronisch tijdrelais met
halfgeleideruitgang S00 / S0
Originele handleiding 中文 带有半导体输出端的电子式时间继电器 S00 / S0
原始操作说明
A8E96801727000A/RS-AB/004 Last update: 25 January 2019
3ZX1012-0RA11-2BA1
SIEMENS AG
Technical Support https://support.industry.siemens.com
Support Request https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/requests
60279150
s
3RA2811
3RA2812
23ZX1012-0RA11-2BA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险 危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RA11-2BA1 3
8 9
3RA28..
3RA28..
3RT2.2 (S0)
3RT2.1 (S00)
3RH21..-.A...
3RH21..-.B...
3RH24
3RA2910-0
3RA28..
8 9
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0RA11-2BA1
© Siemens AG 2009
3RA28..-1.... 3RA28..-2....
5 ... 6 mm / PZ2
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lb.in
1 x (0,5 ... 4) mm2
2 x (0,5 ... 2,5) mm22 x (0,25 ... 1,5) mm2
1 x (0,5 ... 2,5) mm2
2 x (0,5 ... 1,5) mm22 x (0,25 ... 1,5) mm2
2 x (0,25 ... 1,5) mm2
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
8 9
V
V
V



3RA2813-1AW10
16NC
3RA2815-1AW10
V
V
V



3RA2813-1AW10
16NC
3RA2815-1AW10
V
V
V



A3(+)
3RA2811-1.CW10
V
V
V



A3(+)
3RA2812-1.DW10
A4(-)B1(+)
N(-)
L1(+)
Q
A2
3RA28
A4
L1(+)
N(-)
Q
3RA28
A3 B1
A1A3
S1
A1
A2
A3/A2
3RA28
Q
t
t
Q
B1/A4
A3/A4
35 ms
3RA2811-.CW10
3RA2812-.DW10
DIN 5264 / 3,0 x 0,5 mm
3RA2908-1A
10
10
10