Elektronischer Überstromauslöser
Electronic Overcurrent Release
Déclencheur à maximum de courant électronique
Disparador por sobreintensidad electrónico
Sganciatore di sovracorrente elettronico
Disparador de sobrecorrente eletrônico
Elektronik aşιrι akιm devindirici
Электронный расцепитель максимального тока
电子式过电流脱扣器
MLFB (Euro Order No.)
3VL95..-6..30
3VL95..-6..40
3VL96..-6..30
3VL96..-6..40
for use with SENTRON VL630-VL800
SENTRON®VL
GWA 4NEB 179 5813-80 DS 04 Last update: 18 May 2017
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL50-1EA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur
cet équipement avant d'avoir lu et assimilé
les présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui
y figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying
this device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is
only ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchia-
tura è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использова-
нии сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Assistance: E-mail: support.automation@siemens.com
Internet: http://support.automation.siemens.com
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
23ZX1012-0VL50-1EA1
DE
ACHTUNG ETU’s mit der Kennung S., M., T., N., und L. (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronische Aus-
löser, MLFB 3VL9000-8AK00 Version > *E02*, betrieben werden. Werden die ETU’s mit einer älteren Version getestet, ist das Handprüfgerät defekt, nicht die
ETU (Kontakt SIEMENS).
EN
NOTICE All ETUs with identifier S., M., T., N. and L. (9th position in the order number) must only be operated with the hand-held tester for electronic trip units,
order no. 3VL9000-8AK00, version > *E02*. If the ETUs are tested with an older version, then the hand-held device is faulty and not the ETUs (contact SIE-
MENS).
FR IMPORTANT Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant S., M., T., N.et L. (à la 9ème place dans le numéro de référence) ne doivent être
exploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000-8AK00 version > *E02*. Lorsque les ETU sont testés avec une ver-
sion antérieure à *E02*, c'est l’appareil de test qui est défectueux et non les ETU (contact SIEMENS).
ES
¡ATENCIÓN Todas las ETU con la característica S., M., T., N. y L. (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal
manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000-8AK00, versión > *E02*. Si se prueban las ETU con una versión anterior, es el terminal
manual de prueba el que está averiado y no la ETU (contactar SIEMENS).
IT
ATTENZIONE Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice S., M., T., N. e L. al 9° posto del numero di ordinazione devono essere utilizzate esclusivamente
insieme all'apparecchio di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AK00 versione > *E02*. Se le ETU vengono testate
con una versione precedente, l'errore interessa il dispositivo di prova, non l'ETU (contattare SIEMENS).
PT
ATENÇÃO Todas as ETUs com a identificação S., M., T.,N. e L. (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de
teste manual para disparadores eletrônicos, MLFB 3VL9000-8AK00 Versão > *E02*. Se as ETUs forem testadas com uma versão mais antiga, é o equipamento
de teste manual que está defeituoso, e não a ETU (contato SIEMENS).
TR
DİKKAT S., M., T., N. ve L. kodlu tüm ETU'lar (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AK00 Versiyon > *E02* elektronik trim birimleri için el
kontrol cihazı ile çalıştırılabilirler. Elektronik fazla akım rölelerinin (ETU) daha eski bir versiyonla test edilmeleri halinde, el kontrol cihazı bozuktur, ETU değil (SIE-
MENS ile irtibat).
РУ
ВНИМАНИЕ Эксплуатация всех электронных расцепителей ETU с кодом опознования S., M., T., N. и L. (в заказном номере на 9-ом месте) разрешена
лишь с использованием ручного контрольного прибора для электронных расцепителей, заказной номер MLFB 3VL9000-8AK00 версия > *E02*. При
проверке ETU ручным контрольным прибором более ранней версии означает, что неисправен сам прибор, а не ETU (свяжитесь с SIEMENS).
中文 注意 所有带标号 S.,M.,T., N. L.( 订购号第 9个字符 ) 的 ETU 只允许通过用于电子脱扣器的手动检测仪器来运行 , 此检测仪订
号是 3VL9000-8AK00,版本 > *E02*。如果用较早版本的检测仪测试 ETU, 则此检测仪将被损坏,而非 ETU(请SIEMENS 联系 )。
3VL9563-8TC00
3VL9680-8TC00
DE Weiteres Zubehör ES Otros accesorios TR Diğer aksesuarlar
EN Additional accessories IT Ulteriori accessori РУ Дополнительные принадлежности
FR Accessoires supplémentaires PT Acessórios adicionais 中文 其它配件
3VL9000-8AQ70
2X = NO
3VL98002AQ00
X2
3VL9...-6M..0
3VL9...-6N..0
3VL9000-8AQ70
1.5 m
DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi
EN Configuration as supplied IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки
FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围
3VL9000-8AQ71
3m
3VL9...-6M..0
3VL9...-6N..0
SIEMENS COM20
3VL9000-8AU00 COM20
3VL9000-8AV00 COM21
3VL9000-8AP01
3ZX1012-0VL50-1EA1 3
DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi
EN Configuration as supplied IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки
FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围
MLFB
1) 2) 3) 4) 5)
DE Weisser Draht
N-Pol
Schwarzer
Draht
N-Pol
Brauner Draht
Alarmschalter
Grüner Draht
Masse
Blauer Draht
Positionsschalter
EN White wire
N pole
Black wire
N pole
Brown wire
Alarm switch
Green wire
Ground
Blue wire
Position switch
FR Fil blanc
N-pôle
Fil noir
N-pôle
Fil marron
Bloc de signali-
sation de
défaut
Fil vert
Masse
Fil bleu
Interrupteur de
position
ES hilo blanco
polo N
hilo negro
polo N
hilo marrón
contacto de
alarma
hilo verde
masa
hilo azul
interruptor de
posición
IT filo bianco
polo N
filo nero
polo N
Conduttore
marrone
Contatto di
allarme
filo verde
massa
filo blu
interruttore di
posizionamento
PT fio branco
pólo N
fio preto
pólo N
fio castanho
interruptor de
alarme
fio verde
massa
fio azul
chave de posição
TR Beyaz tel
N-Ktp
Siyah tel
N-Ktp
Kahverengi
kablo
Alarm şalteri
Yeşil tel
Toprak hattı
Mavi tel
Pozisyon şalteri
РУ
Белый провод
нейтральный
полюс
Черный
провод
нейтральный
полюс
Коричневый
провод
аварийный
контакт
Зеленый
провод
масса
Синий провод
позиционный
выключатель
中文 白色导线
N-
黑色导线
N-
棕色线
报警开关
棕色线
报警开关
蓝色导线
定位开关
3VL95 / 96_ _6SB30 C
3VL95 / 96_ _6SE30 C
3VL95 / 96_ _6SF30 x x F
3VL95 / 96_ _6SG30 C
3VL95 / 96_ _6SH30 x x F
3VL95 / 96_ _6SL30 C
3VL95_ _6SP30 C
3VL95_ _6SS30 C
3VL95 / 96_ _6MB30 x x x E
3VL95 / 96_ _6ME30 x x x E
3VL95 / 96_ _6MF30 x x x x x A
3VL95 / 96_ _6MG30 x x x E
3VL95 / 96_ _6MH30 x x x x x A
3VL95 / 96_ _6ML30 x x x E
3VL95_ _6MP30 x x x E
3VL95_ _6MS30 x x x E
3VL95 / 96_ _6TA40 B
3VL95 / 96_ _6TB40 B
3VL95 / 96_ _6TE40 B
3VL95 / 96_ _6TF40 B
3VL95 / 96_ _6TH40 B
3VL95 / 96_ _6TN40 B
3VL95 / 96_ _6NA40 x x x D
3VL95 / 96_ _6NB40 x x x D
3VL95 / 96_ _6NE40 x x x D
3VL95 / 96_ _6NF40 x x x D
3VL95 / 96_ _6NH40 x x x D
3VL95 / 96_ _6NN40 x x x D
3VL95..-6LS30 C
3VL95 / 96..-6LB30 C
3VL95 / 96..-6LE30 C
3VL95 / 96..-6LA40 C
C
D
B
A
E
F
1
2
3
4
5
3
4
5
4
5
3
1
2
43ZX1012-0VL50-1EA1
;;;;;;;;
9/;;;;;;;;;;;;
$VVHPEOHGLQ
0H[LFR
;;;;;;;;
9/;;;;;;;;;;;;
$VVHPEOHGLQ
0H[LFR
5 mm
6 mm
PZ 1 / PZ 2
DE Notwendige Werkzeuge für Montage ES Herramientas requeridas para el montaje TR Montaj için gerekli aletler
EN Necessary assembly tools IT Utensili necessari per il montaggio РУ Инструменты, необходимые для монтажа
FR Outils nécessaires au montage PT Ferramentas necessárias para a montagem 中文 安装所需工具
DE Montage ES Montaje TR Montaj
EN Assembly IT Montaggio РУ Монтаж
FR Montage PT Montagem 中文 安装
cal. ISO 6789
DE Beachten Sie das Produktionsdatum!
Die ETU darf nur an Leistungsschalter ab dem Produktionsdatum 226 / 2008 montiert werden.
EN Please note the date of production!
The ETU must only be connected to circuit breakers with production date 226 / 2008 or later.
FR Tenir compte de la date de production !
L’unité de contrôle électronique (ETU) ne doit être montée que sur des disjoncteurs avec date de production 226 / 2008 ou supérieure.
ES ¡Observe la fecha de producción!
La unidad de control electrónica (ETU) únicamente debe instalarse en interruptores automáticos a partir de la fecha de producción 226 / 2008.
IT Controllare la data di produzione!
La ETU può essere montata solo su interruttori automatici con data di produzione succesiva a 226 / 2008.
PT Observe a data de produção!
A ETU somente pode ser montada em disjuntores a partir da data de produção 226 / 2008.
TR Üretim tarihini dikkate alınız!
ETU sadece 226 / 2008 üretim tarihinden itibaren olan güç şalterine monte edilebilir.
РУ Обратите внимание на дату изготовления!
Электронный расцепитель ETU разрешается подключать только к силовым выключателям, начиная с даты изготовления 226 / 2008.
中文 请注意生产日期 !
ETU 只允许安装在自生产日期 226 / 2008 起的断路器上。
3ZX1012-0VL50-1EA1 5
3
4a
2
2
1
VL630
TRIPPED*)
VL800
TRIPPED*)
1
*) DE Ausgelöst
EN Tripped
FR Déclenché
ES Disparado
IT Sganciato
PT Disparado
TR Çözülmüş durum
РУ Разомкнуто
中文 断开
2
4a
3
63ZX1012-0VL50-1EA1
VL630
VL800
7
2 Nm
1.2 Nm
In = 800 A
VL800 + H VL800H
=
800A
6
15 Nm
15 Nm
6 mm
15 Nm
6
2 Nm
In = 630 A
7
1.2 Nm
VL630 + H VL630H
=
1.2 Nm
630 A
5
6 mm
15 Nm
5
15 Nm
6 mm
3VL9563-6SF30
3VL9563-6MF30
3VL9563-6SH30
3VL9563-6MH30
3VL9680-6SF30
3VL9680-6MF30
3VL9680-6SH30
3VL9680-6MH30
3ZX1012-0VL50-1EA1 7
9
MIN
MIN
MIN MIN
VL630 / VL800
8a
8b OFF
2
1
DE Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schalten
EN Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector cover
FR Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF"
ES ¡Atención Ponga el interruptor automático en posición "OFF" antes de retirar la tapa del conector hembra
IT Attenzione Prima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore automatico su OFF"
PT Atenção Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF".
TR Dikkat Fiş kapağını çıkarmadan önce güç şalterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz.
РУ Внимание Перед снятием штекерной крышки установить силовой выключатель в положение "OFF" ("ВЫКЛ")
中文 注意  在取下插头罩盖之前先要把断路器调到 "OFF" 位置
8a
9
3ZX1012-0VL50-1EA1 8
Deutsch English Français
ACHTUNG NOTICE IMPORTANT
Keine elektrische Verbindung zur COM20 / 21 No electrical connection with COM20 / 21 Sans liaison électrique avec COM20 / 21
Español Italiano Português
ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃO
Sin conexión eléctrica con COM20 / 21 Nessun collegamento elettrico con COM20 / 21 Sem conexão elétrica a COM20 / 21
Türkçe Русский 中文
DİKKAT Внимание 注意
COM20 / 21’e elektrik bağlantısı yok Отсутствие электрического котнакта с COM20 / 21 COM20 / 21 没有电气连接
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3VL9000-8AP01
3ZX1012-0VL21-3EA1
*)
**)
DE Ausgelöst EN Tripped FR Déclenché
ES Disparado IT Sganciato PT Disparado
TR Çözülmüş durum РУ Разомкнуто 中文 断开
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET
806923
Ii
MIN.
O / I
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
O / I
PUSH
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET
806923
Ii
MIN.
O / I
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
T
O / I
7ULSSHG
21
2
3
4
4a
4b
ON / I
3ZX1012-0VL50-1EA1 9
VL800
3VL96808TC00
N
3VL9680-6SF30
3VL9680-6MF30
3VL9680-6SH30
3VL9680-6MH30
Deutsch English Français Español Italiano Português Türkçe Русский 中文
24.2 weißer Draht White wire Fil blanc Hilo blanco Filo bianco Fio branco Beyaz tel белый провод 白色线
24.1 schwarzer Draht Black wire Fil noir Hilo negro Filo nero Fio preto Siyah tel чёрный провод 黑色线
N
3VL9563-6SF30
3VL9563-6MF30
3VL9563-6SH30
3VL9563-6MH30
DE Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montieren
EN Caution Replace the connector cover before switching back "ON"
FR Attention Avant de remettre sous tension, monter l’obturateur du connecteur
ES ¡Atención Colocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor
en posición "ON"
IT Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettore
PT Atenção Antes de ligar novamente, montar a cobertura do conector.
TR Dikkat Tekrar çalıştırmadan önce fiş kapağını monte ediniz.
РУ Внимание Перед повторным включением установить штекерную крышку.
中文 注意 在重新接通电源前,要先安装插头罩盖。
Deutsch English Français Español Italiano Português Türkçe Русский 中文
*) Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon Опция 选项
Option *)
13
12
11
3VL9563-8TC00
3VL9680-8TC00
1
2
3
click
VL630 / VL800
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 1999
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL50-1EA1
DE Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch)
EN Further information can be found in the 3VL manual on the internet at www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English)
FR Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel 3VL sur le site Internet www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en
allemand et en anglais)
ES Para más información, consulte el manual 3VL que está disponible en nuestra página web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sólo en alemán e
inglés)
IT Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese)
PT Mais informações encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemão e em inglês)
TR Ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki internet adresindeki 3VL kullanma kılavuzundan edinebilirsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sadece Almanca ve
İngilizce olarak)
РУ Дальнейшую информацию Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации 3VL в интернете по адресу:
www.siemens.com/lowvoltage/manuals (только на немецком и английском языке)
中文 其他相关信息参见 3VL 使用手册,请登陆互联网: www.siemens.com/lowvoltage/manuals 德、英文)