MLFB (Euro Order No.) 3VL9550 - 6UP30 3VL9563 - 6U.30 3VL9563 - 6U.40 3VL9680 - 6U.30 3VL9680 - 6U.40 for use with SENTRON VL630-VL800 Elektronischer Uberstromausloser LCD ETU Electronic Overcurrent Release LCD ETU Declencheur a maximum de courant electronique LCD ETU Disparador por sobreintensidad electronico LCD ETU Sganciatore di sovracorrente elettronico LCD ETU Disparador de sobrecorrente eletronico LCD ETU Elektronik fazla akim rolesi LCD ETU LCD ETU LCD ETU Betriebsanleitung Instrucoes de Servico Operating Instructions letme kilavuzu Instructions de service Instructivo Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. ! Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! DANGER PELIGRO PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. PRECAUCION ! TEHLKE Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao eletrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. ONEML DKKAT Cihazin guvenli calimasi ancak sertifikali bileenler kullanilmasi halinde garanti edilebilir. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. , . ! Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz. PERIGO CUIDADO Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura e garantito soltanto con componenti certificati. Turkce Cihazin kurulumundan, calitirilmasindan veya bakima tabi tutulmasindan once, bu kilavuzun okunmu ve anlailmi olmasi gerekmektedir. Technical Support: Portugues Ler e compreender estas instrucoes antes da instalacao, operacao ou manutencao do equipamento. CAUTELA El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. ! La securite de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifies. Italiano Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. ! Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. PRUDENCE Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Espanol DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. CAUTION Leer y comprender este instructivo antes de la instalacion, operacion o mantenimiento del equipo. ! Francais Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet equipement avant d'avoir lu et assimile les presentes instructions et notamment les conseils de securite et mises en garde qui y figurent. ! Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. VORSICHT Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet. Istruzioni operative English GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. SENTRON(R) VL . . . . ! Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL20-5UA1 Last update: 10 Oct 2014 DE EN FR ES IT PT TR ACHTUNG Alle ETUs mit der Kennung U (in der Bestellnummer an 9. Stelle) durfen ausschlielich mit dem Handprufgerat fur elektronische Ausloser, MLFB 3VL9000-8AP01, betrieben werden. NOTICE All ETUs with identifier U (9th position in the order number) must only be operated with the hand-held tester for electronic trip units, order no. 3VL9000-8AP01. ATTENTION Toutes les unites de controle electroniques ETU avec identifiant U (a la 9eme place dans le numero de reference) ne doivent etre exploitees qu'avec le testeur manuel pour declencheurs electroniques, reference 3VL9000-8AP01. ATENCION Todas las ETU con la caracteristica U (en la 9a. posicion del numero de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal manual de prueba para disparadores electronicos, MLFB 3VL9000-8AP01. ATTENZIONE Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice U al 9 posto del numero di ordinazione devono essere utilizzate esclusivamente insieme all'apparecchio di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AP01. ATENCAO Todas as ETUs com a identificacao U (no numero de encomenda no 9 digito) somente podem ser operadas com o dispositivo de teste manual para disparadores eletronicos, MLFB 3VL9000-8AP01. DKKAT U kodlu tum ETU'lar (sipari numarasinda 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AP01 elektronik trim birimleri icin el kontrol cihazi ile calitirilabilirler. ETU U ( 9- ) , MLFB 3VL9000-8AP01. U( 9 ) ETU , 3VL9000-8AP01 DE Weiteres Zubehor ES Otros accesorios TR Dier aksesuarlar EN Additional accessories IT Ulteriori accessori FR Accessoires supplementaires PT Acessorios adicionais 3VL9000 - 8AP01 3VL9000-8AP00 3VL9563 - 8TC00 3VL9680 - 8TC00 3VL9000 - 8AU00 COM20 3VL9000 - 8AV00 COM21 X24.1 X24.2 SIEMENS COM20 3VL9000 - 8AQ71 3 3VL9000-8AQ70 m 2 GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi EN Configuration as supplied IT Configurazione di fornitura FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 1) 2) 3) 4) 5) DE Weisser Draht N-Pol Schwarzer Draht N-Pol Roter Draht Alarmschalter Gruner Draht Masse Blauer Draht Positionsschalter EN White wire N pole Black wire N pole Red wire Alarm switch Green wire Ground Blue wire Position switch FR Fil blanc N-pole Fil noir N-pole Fil rouge Bloc de signalisation de defaut Fil vert Masse Fil bleu Interrupteur de position ES hilo blanco polo N hilo negro polo N hilo rojo contacto de alarma hilo verde masa hilo azul interruptor de posicion IT filo bianco polo N filo nero polo N filo rosso interruttore di allarme filo verde massa filo blu interruttore di posizionamento PT fio branco polo N fio preto polo N fio vermelho interruptor de alarme fio verde massa fio azul chave de posicao TR Beyaz tel N-Ktp Siyah tel N-Ktp Kirmizi tel Alarm alteri Yeil tel Toprak hatti Mavi tel Pozisyon alteri MLFB N- N- 3VL9550 - 6UP30 -- -- x x x 3VL95 / 96.. - 6UH30 -- -- x x x 3VL95 / 96.. - 6UL30 -- -- x x x 3VL95 / 96.. - 6UM30 x x x x x 3VL95 / 96.. - 6UJ40 -- -- x x x 3VL95 / 96.. - 6UN40 -- -- x x x 1 2 X2 2X = NO 3VL98002AQ00 3VL9800 - 2AQ00 GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 3VL9000 - 8AQ70 1.5 m 3VL9000-8AQ70 3 DE Notwendige Werkzeuge fur Montage ES Herramientas requeridas para el montaje TR Montaj icin gerekli aletler EN Necessary assembly tools IT Utensili necessari per il montaggio , FR Outils necessaires au montage PT Ferramentas necessarias para a montagem 5 mm 6 mm PZ 1 / PZ 2 cal. ISO 6789 DE Montage ES Montaje TR Montaj EN Assembly IT Montaggio FR Montage PT Montagem 9/;;;;;;;;;;;; $VVHPEOHGLQ 0H[LFR ;;;;;;;; DE EN FR ES IT PT TR 4 9/;;;;;;;;;;;; $VVHPEOHGLQ 0H[LFR ;;;;;;;; Beachten Sie das Produktionsdatum! Die ETU darf nur an Leistungsschalter ab dem Produktionsdatum 226 / 2008 montiert werden. Please note the date of production! The ETU must only be connected to circuit breakers with production date 226 / 2008 or later. Tenir compte de la date de production ! L'unite de controle electronique (ETU) ne doit etre montee que sur des disjoncteurs avec date de production 226 / 2008 ou superieure. Observe la fecha de produccion! La unidad de control electronica (ETU) unicamente debe instalarse en interruptores automaticos a partir de la fecha de produccion 226 / 2008. Controllare la data di produzione! La ETU puo essere montata solo su interruttori automatici con data di produzione succesiva a 226 / 2008. Observe a data de producao! A ETU somente pode ser montada em disjuntores a partir da data de producao 226 / 2008. Uretim tarihini dikkate aliniz! ETU sadece 226 / 2008 uretim tarihinden itibaren olan guc alterine monte edilebilir. ! ETU , 226 / 2008. ! ETU 226 / 2008 GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 VL800 VL630 *) DE 1 TRIPPED*) Ausgelost 1 EN Tripped FR Declenche ES Disparado IT Sganciato PT Disparado TR Cozulmu durum TRIPPED*) 2 2 2 3 3 4a 4a 1.8 ... 2 Nm GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 5 VL800 VL630 4b 4b X24.1 X24.2 X24.1 X24.2 5 5 6 mm 15 Nm 6 mm 15 Nm 6 6 6 mm 15 Nm 15 Nm 15 Nm 2 Nm 7 VL630+H 1.2 Nm VL630H 7 VL800 + H 1.2 1.2Nm Nm = VL800H 630A 800A In = 630 A 1.2 Nm 6 In = 800 A 2 Nm GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 8 VL630 / VL800 DE ALLE EINSTELLUNGEN SIND WERKSSEITIG AUF MAXIMUM EINGESTELLT NACH ERSTINBETRIEBNAHME KORREKTE SOLLWERTE EINSTELLEN! BEI VERWENDUNG DES TESTGERATS Ii AUF MINIMUM SETZEN! FR TOUS LES REGLAGES SONT REGLES EN USINE SUR MAXIMUM APRES LA PREMIERE MISE EN SERVICE, REGLER LES VALEURS DE CONSIGNE CORRECTES ! ES REGLER Ii SUR MINIMUM EN CAS D`UTILISATION DE L'APPAREIL DE TEST ! TODOS LOS AJUSTES VIENEN AJUSTADOS DE FABRICA AL MAXIMO TRAS LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO, AJUSTAR LOS VALORES DE CONSIGNA CORRECTOS! EN CASO DE UTILIZAR EL APARATO DE TEST AJUSTAR Ii AL MINIMO! IT TUTTE LE IMPOSTAZIONI SONO IMPOSTATE IN FABBRICA AL MASSIMO! IMPOSTARE I CORRETTI VALORI DI RIFERIMENTO DOPO LA PRIMA PT MESSA IN SERVIZIO! IN CASO DI UTILIZZO DI UN DISPOSITIVO DI PROVA IMPOSTARE Ii AL MINIMO! TODOS OS AJUSTES AJUSTADOS AO MAXIMO DE FABRICA! APOS A PRIMEIRA COLOCACAO EM SERVICO, AJUSTAR PARA OS VALORES NOMINAIS CORRETOS! EM CASO DE DISPOSITIVO DE TESTE, AJUSTAR Ii NO MINIMO! TR TUM AYARLAR FABRKADA AZAMYE AYARLANMITIR LK ILETMDEN SONRA DORU HEDEF DEERLERE AYARLAYINIZ! TEST CHAZI KULLANILMASI DURUMUNDA Ii'Y MNMUMA GETRNZ EN ALL SETTINGS AT MAXIMUM CHANGE TO CORRECT SETPOINTS AFTER INITIAL START-UP! SET Ii TO MINIMUM WHEN USING TEST DEVICE! ! ! Ii ! Ii 9 OFF DE Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schalten EN Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector cover FR Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF" ES Atencion Ponga el interruptor automatico en posicion "OFF" antes de retirar la tapa del conector hembra IT Attenzione Prima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore automatico su "OFF" PT Atencao Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF". TR Dikkat Fi kapaini cikarmadan once guc alterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz. "OFF" ("") GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 "OFF" 7 Deutsch English ACHTUNG ! Keine elektrische Verbindung zur COM20 / 21 NOTICE ! No electrical connection with COM20 / 21 Espanol Italiano ATENCION ! Sin conexion electrica con COM20 / 21 ATTENZIONE ! Nessun collegamento elettrico con COM20 / 21 ATENCAO Sem conexao eletrica a COM20 / 21 ! E L F A E L 2 T O /I TT s VLCat. N . P o. OW EP ER SP ST 18V ICK BA H S U IP P TR Ii VL630 / VL800 21 3 /I O TO H S U IP P TR 10 COM20 / 21 N ! COM20 / 21 IO T . C IN RU M ST 23 9 IN 6 0 8 DKKAT COM20 / 21'e elektrik balantisi yok T Turkce ! Portugues BAT T ! IMPORTANT Sans liaison electrique avec COM20 / 21 s VLCat. N . P o. OW EP ER SP ST 18V ICK ! Francais *) 3VL9000-8AP01 4a T E L F A E L N IO T O /I O /I T BAT s VL.Cat. N PO o. E WE PS RS P18 TIC V K TO H S U IP P TR Ii M IN . UC R T 3 S 92 IN 6 0 8 TT 4 s VLCat. N . P OWo. EP ER SP ST 18V ICK BA TO H S U IP P TR 3ZX1012-0VL21-3EA1 7ULSSHG *) ON / I **) DE Ausgelost EN Tripped FR Declenche ES Disparado IT Sganciato PT Disparado TR Cozulmu durum 4b 11 OFF / 0 12 3ZX1012-0VL21-4EA1 GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 8 13 13 VL630 3VL9563 - 8TC00 L1 N L2 L1 VL800 L2 L3 L3 3VL9680 - 8TC00 N 3VL9680 - 6UM30 3VL9563 - 6UM30 Deutsch English Francais Espanol Italiano Portugues Turkce 24.2 Weier Draht White wire Fil blanc Hilo blanco Filo bianco Fio branco Beyaz tel 24.1 Schwarzer Draht Black wire Fil noir Hilo negro Filo nero Fio preto Siyah tel DE Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montieren EN Caution Replace the connector cover before switching back "ON" FR Attention Avant de remettre sous tension, monter l'obturateur du connecteur ES Atencion Colocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor en posicion "ON" IT Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettore PT Atencao Antes de ligar novamente, montar a cobertura do conector. TR Dikkat Tekrar calitirmadan once fi kapaini monte ediniz. . 14 15 VL630 / VL800 FOLFN Option *) *) Deutsch Option English Option GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 3ZX1012-0VL20-5UA1 Francais Option Espanol Opcion Italiano Opzione Portugues Opcao Turkce Opsiyon 9 DE Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch) EN Further information can be found in the 3VL manual on the internet at www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English) FR Vous trouverez des informations supplementaires dans le manuel 3VL sur le site Internet www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en allemand et en anglais) ES Para mas informacion, consulte el manual 3VL que esta disponible en nuestra pagina web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo en aleman e ingles) IT Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese) PT Mais informacoes encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemao e em ingles) TR Ayrintili bilgiyi aaidaki internet adresindeki 3VL kullanma kilavuzundan edinebilirsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sadece Almanca ve ngilizce olarak) 3VL : www.siemens.com/lowvoltage/manuals ( ) 3VL www.siemens.com/lowvoltage/manuals Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL20-5UA1 GWA 4NEB 179 5882-10 DS 02 (c) Siemens AG 2009