3WN6 Abschottung fur hinteren Schalterfachausschnitt 3WX 3684- 5..00 Partitions for rear breaker compartment cutout Cloison pour decoupe arriere du compartiment de disjoncteur Tabiques de proteccion para el recorte posterior dela caja del interruptor Protezione per foratura posteriore Skydd for bakre brytarfackstomme Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6CA0 / 9239 9893 422 Danger! Gefahrliche Spannung! Gefahrlicher Federspeicher! Hazardous voltage! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerat spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Federspeicher arbeiten. Bei Nichtbeachtung konnen Tod, schwere Korperverletzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein. Einbau und Montage nur durch Fachpersonal! Before beginning work on the unit, switch it to a deenergized state and secure it against reactivation. Work only with the circuit-breaker switched off and the spring discharged. Non-observance can result in death, severe personal injury or substantial property damage. Only qualified personnel may perform installation and assembly work. English Deutsch Warnung! Peligro! Tension electrique dangereuse! Tension de ressort dangereuse! Tension peligrosa! Resorte peligroso! Avant le debut des travaux, mettre l'appareil hors tension et le consigner dans cette position. Intervenir uniquement sur l'appareil en position d'ouverture et lorsque le ressort d'accumulation d'energie est detendu. Le non-respect de ces mesures de securite peut entrainer la mort, des blessures graves ou des dommages materiels importants.Installation et montage uniquement par des personnes qualifiees. Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar el aparato y asegurarlo contra reconexiones. Trabajar unicamente con el interruptor desconectado y el resorte destensado. La inobservancia de esta advertencia puede causar la muerte, graves lesiones corporales o altos danos materiales. Montaje solo por personal experto! Espanol Francais Attention! Fara! Tensione elettrica pericolosa! Molle cariche! Farlig spanning! Farlig fjaderspanning! Prima di iniziare i lavori assicurarsi che l'apprecchio non sia in tensione e che non sia possibile una reinserzione accidentale. Lavorare soltanto a interruttore disinserito e a molle scariche. La mancata osservanza di tali norme puo provocare incidenti mortali, lesioni gravi e ingenti danni materiali. Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite soltanto da personle specializzato. Innan arbetena paborjas skall apparaten kopplas spanningsfri och sakras mot aterinkoppling. Arbeta endast vid frankopplad brytare och avspand fjader. Om detta inte iakttas kan dod, svara kroppsskador eller betydande materielskador vara foljden. Installering och montering endast av fackpersonal! Svenska Italiano Pericolo! Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits reserves. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diritti sono riservati. Alla ratter forbehalles. (c) Siemens AG 1997 1 Inhalt der Packeinheit / Contents of pack / Contenu de l'emballage / Contenido del paquete / Contenuto dell'imballo / Innehall i forpackningen 1. Obere Abschottung Baugroe I 3-pol. Baugroe I 4-pol. Baugroe II 3-pol. Baugroe II 4-pol. 2. Seitliche Abschottung (2x) / Side partition (2x) / Cloison laterale (2x) / Tabique lateral (2x) / Protezione laterale (2x) / Sidoskydd (2x) = 387 mm lang = 477 mm lang = 487 mm lang = 607 mm lang Upper partition Size I 3-pole Size I 4-pole Size II 3-pole Size II 4-pole = 387 mm long = 477 mm long = 487 mm long = 607 mm long Cloison superieure Taille I tripolaire Taille I tetrapolaire Taille II tripolaire Taille II tetrapolaire = 387 mm longueur = 477 mm longueur = 487 mm longueur = 607 mm longueur Tabique superior Tamano I tripolar Tamano I tetrapolar Tamano II tripolar Tamano II tetrapolar = 387 mm longitud = 477 mm longitud = 487 mm longitud = 607 mm longitud 3. Zylinderschraube DIN 912-M6 x 12 (4x) / Socket-head screw DIN 912-M6 x 12 (4x) / Vis a tete cylindrique DIN 912-M6 x 12 (4x) / Tornillo cilIndrico DIN 912-M6 x 12 (4x) / Vite a testa cilindrica DIN 912- M6 x 12 (4x) / Skruv med cylindriskt huvud DIN 912-M6 x 12 (4x) 4. Spannscheibe DIN 6796-6 (4x) / Strain washer DIN 6796-6 (4x) / Rondelle elastique DIN 6796-6 (4x) / Arandela tensora DIN 6796-6 (4x) / Rondella elastica DIN 6796-6 (4x) / Spannbricka DIN 6796-6 (4x) Protezione superiore Grandezza costruttiva I 3-pole = lunghezza pari a 387 mm Grandezza costruttiva I 4-pole = lunghezza pari a 477 mm Grandezza costruttiva II 3-pole = lunghezza pari a 487 mm Grandezza costruttiva II 4-pole = lunghezza pari a 607 mm Ovre skydd Storlek I 3-pole Storlek I 4-pole Storlek II 3-pole Storlek II 4-pole = 387 mm lang = 477 mm lang = 487 mm lang = 607 mm lang Abschottung fur hinteren Schalterfachausschnitt komplett / Partition for rear breaker compartment cutout / Cloison pour decoupe arriere du compartiment de disjoncteur, complete / Proteccion completa para el recorte posterior de la caja del interruptor / Protezione per foratura posteriore completa/ Komplett skydd for bakre brytarfackstomme Best. Nr. / Order No. / N de ref. / N de pedido / Nr. di ordinaz. / Best.-nr. Best. Nr. / Order No. / N de ref. / N de pedido / Nr. di ordinaz. / Best.-nr. Best. Nr. / Order No. / N de ref. / N de pedido / Nr. di ordinaz. / Best.-nr. Best. Nr. / Order No. / N de ref. / N de pedido / Nr. di ordinaz. / Best.-nr. 3WX3684-5CA00 3WX3684-5CB00 3WX3684-5DA00 3WX3684-5DB00 2 3 4 1 2 Abschottung an Einschubrahmen montieren / Mounting partition to guide frame / Montage de la cloison sur le chassis de guidage / Montar los tabiques de proteccion en el bastidor guia / Montaggio della protezione al carrello / Montera skydd pa inskjutningsramen 1 X 2 Ansicht X / View X / Vue X / Vista X / Vista X / Vy X 2 4 4 3*) 3*) *) Anzugsdrehmoment 8 1 Nm / Tightening torque 8 1 Nm / Couple de serrage 8 1 Nm / Par de apriete 8 1 Nm / Coppia di serraggio 8 1Nm / Atdragningsmoment 8 1 Nm 3 Herausgegeben von Bereich Automations- und Antriebstechnik Niederspannungs-Schalttechnik Schaltwerk Berlin Published by the Automation & Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D - 13623 Berlin D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Anderungen vorbehalten Siemens Aktiengesellschaft 4 Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6CA0 / 9239 9893 422 Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE PC Log P Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 12.97 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv